先日、何年ぶりにか海外のペンパルの子とメールにて復活したのですが。
いざ手紙を書こうとしてみたんですが、
あまりに久しぶりすぎて自分の住所の書き方を忘れてしまいました。
たしかに日本の表記の仕方と違ったのは覚えてるんですが・・
すいません基本的なことです。日本→英語の表記の仕方を教えてください!

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

名宛人の名前と住所は封筒のほぼ中央から書き始めます。

頭書と同じく各行の左端を揃える垂直式と各行を右へ少しずらして書く斜線式があります。垂直式はアメリカ人がよく用い、斜線式はイギリス人が多く用います。差出人の名前と住所は封筒の表の左上方に書く書き方と、封筒の折り返しの所に書く書き方があります。名宛人および差出人の名前と住所の書き方は垂直式または斜線式に統一してください。

名宛人の住所の最後の国名は全部大文字の活字体で書く事が多く,下線を引いて国名を明確にするのが普通です。差出人の住所の場合も同じ。

enaryさんは和英辞典は持っていませんか。和英辞典の最後の方に英文手紙の書き方が載っています。私の持っている講談社の物は載ってます。


-垂直式-

Trou Ueda

12-21,Otowa 2Chome
Bunkyo-ku,Tokyo
112-0013 Japan

                 Mr.John Brown

                 1727 Pali Highway
                 Honolulu Hawaii 96813
                 U.S.A
 
-斜線式-

Trou Ueda

 12-21,Otowa 2Chome
  Bunkyo-ku,Tokyo
   112-0013 Japan

                   Mr.John Brown

                    1727 Pali Highway
                     Honolulu Hawaii 96813
                      U.S.A


                   
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!それと申し訳ないです調べてみたら和英辞典に載っていました。垂直式・斜線式など言われてみると見た覚えがありますね。

お礼日時:2001/10/03 21:48

すでに解答は下の方々より示されていると思いますが、私は下記のページを参考にして海外の方とやりとりしました。



参考URL:http://www2u.biglobe.ne.jp/~a_hokuto/eigomail.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

#は部屋番号なんですね!相手のアドレスに書いてあったのですが聞き忘れていたので助かりました。ありがとうございました。

お礼日時:2001/10/03 21:52

日本語での表現と逆に書けばいいはずです。



例えば、

郵便番号104-8023 東京都中央区銀座6-17-1
      ↓
6-17-1, Ginza, Chuo-ku, Tokyo, 104-8023, JAPAN

これは日産自動車本社の住所でした。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど逆さまなんですね!ありがとうございました。

お礼日時:2001/10/03 21:17

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語式の住所の書き方を教えてください。

英語式の住所の書き方を教えてください。

Aベストアンサー

はて?米国の場合ですが、番地、ストリートが最初に来ます。番地より細かい単位、つまり部屋番号等はストリートより後に来ます。
つまり
番地、ストリート、部屋番号、市、州、ZIPコード、国
という順番です。

#1さんの回答のように最初に部屋番号を示すような住所表記を米国で見たことは私は一度もありません。

1241 Glenn Street Suite 101 Richmond VA 29301 (架空の住所です)

Glenn Streetというのがストリート、1241は番地、Suite 101というのが部屋番号です。Richmondは市の名前、VAは州です。

これと同じ形式で神奈川県鎌倉市台3-1-1コーポ緑201号室 247-0001 (架空の住所)を表記するなら

3-1-1 Dai Midori-corp 201 Kamakura Kanagawa 247-0001 Japan

となると思いますね。

Qペンパル、E-パルって、どんな存在ですか?

過去の質問から探してみたのですが、
同じ主旨のスレッドが見つからなかったので質問します。

いま日本以外の方と手紙もしくはメールのやりとりをしている方。。
あなたにとってペンパルってどんな存在ですか?

私にもメールを始めて1年になるイギリスの女の子パルがいます。
最初は英語の勉強が目的でしたが、今はそうではなく、
同じ年代の女の子ということで、学校の友達とするような
たわいも無い会話がとても楽しいです。
そして、なんといっても大好きなイギリスの
「いま」のふつーの日常を、垣間見ることができて
なんだか不思議な気分にすらなります。それがまた楽しくて。
そんなこんなのうちに、英語の力も身に付いたなぁと思います。

最初は「英語を使う機会をつくるため」というのが正直なところでしたが、
今では「たわいもない話を楽しめる友達」になりました。
これが今後どう変化してゆくのかも楽しみです。

あなたがペンパルをつくったキッカケと、
あなたにとってその方がどんな存在なのか・・
私は今まででペンパルは彼女だけなので、
ほかの方はどんな思いでされているんだろう?と疑問に思いました。
どうぞ、よろしくお願いします。

過去の質問から探してみたのですが、
同じ主旨のスレッドが見つからなかったので質問します。

いま日本以外の方と手紙もしくはメールのやりとりをしている方。。
あなたにとってペンパルってどんな存在ですか?

私にもメールを始めて1年になるイギリスの女の子パルがいます。
最初は英語の勉強が目的でしたが、今はそうではなく、
同じ年代の女の子ということで、学校の友達とするような
たわいも無い会話がとても楽しいです。
そして、なんといっても大好きなイギリスの
「いま」のふつーの日常を...続きを読む

Aベストアンサー

私は30台半ばの男です。
私の場合、最初はなんとなく、英語圏の人とメールを続ければ、英語の上達につながるなぁと思っていました。
6年前ペンパルネットというサイトがあって、それに私のadを掲載しました。何人かメールが来ましたが、どの人も長続きしませんでした。
(私は筆まめなほうなので、私から止めたのではないのですが)

そうしているうちに、2001年3月にあるアメリカ人の男性B氏(当時56歳)から非常に丁寧なメールが届き、返事を出したところ、B氏も筆まめだったため、1週間に1回以上のペースで、メール交換を始めました。そのうちメール交換だけでなく、電話や、snail mail (郵便)でも、写真やプレゼントを交換するようになりました。

B氏の祖父はB氏が生まれる前に他界したそうですが、電話のエンジニアで、大正時代に日本に来て電話回線の敷設工事を指導した経験があり、その時にアメリカに持って帰った日本からの品々を見て、B氏は日本に興味を持つようになったそうです。

そして3年前に、私と妻と2人で、B氏を訪ねて、フロリダへ旅行してきました。その時に掛かった費用は、航空券と新幹線代だけで、滞在中の費用はすべてB氏が持ってくれました。

その後もメールをつづけ、今年4~5月、B氏は定年退職し、念願の日本訪問を果たしました。ゴールデンウィークの間、私達の家を訪問し、再会することができました。

B氏はその期間中、写真を狂ったように撮りまくっていました。日本で多くの人が信仰するブッダの教えによると、この世の中は幻想にすぎないらしい。旅行中の記憶も夢かもしれない。だから、記憶だけにとどめておくのは、とても頼りないので、写真を取りまくったそうです。その間、私達のプライバシーまで撮ってしまったのならごめんなさいということでした(笑)。

最後に見送った時はお互い涙なしでは別れられませんでしたが、
今後も連絡を続ける予定です。

回答になっていませんね。すいません。

私は30台半ばの男です。
私の場合、最初はなんとなく、英語圏の人とメールを続ければ、英語の上達につながるなぁと思っていました。
6年前ペンパルネットというサイトがあって、それに私のadを掲載しました。何人かメールが来ましたが、どの人も長続きしませんでした。
(私は筆まめなほうなので、私から止めたのではないのですが)

そうしているうちに、2001年3月にあるアメリカ人の男性B氏(当時56歳)から非常に丁寧なメールが届き、返事を出したところ、B氏も筆まめだったため、1週間に1回以上のペ...続きを読む

Q英語での住所の書き方。

オーストラリアへ自己紹介の書類をFAXするのですが、英語でもの自分の住所の書き方がわかりません。
この住所だと、どう書けばいいのでしょうか?
『〒111-2222 大阪府 堺市 夕日町 1-2-3』
※上の住所は実在しません。
特にわからないのが、どこを大文字にするのか、『日本』をどのように付ければいいのか、郵便番号をどう書くのか、〒マークがいるのか、番地の書き方などがわかりません。
今日中に出す書類なのでスグに教えてください。

Aベストアンサー

皆さんが回答されてないことがあるので,あらためて回答します.

(1) (your name)
1-2-3 Yuuhi-cho, Sakai-shi, Osaka-fu,
JAPAN 111-2222

(2) どこを大文字にするか?
各単語の頭を大文字にするか,全部大文字でもいいのです.むしろ,全部 block letter といって大文字活字体で書くのが最も見誤りが少ないので勧めることが多いです.

(2) 日本をどのように付けるか? 郵便番号は?
最後です.(上の例)

(3) 〒マークがいるのか?
要りません.国ごとに番号体系が違いますが,日本では番号だけで十分です.

誤解されやすいのですが,英語での日本の国内住所が何のため使われるのかと言えば,むしろ外国から日本に来る郵便の配達で使われます.たとえば,日本の郵政公社の配達員が読んで理解できないと,日本の受取人に配達されません.ですから,外国で発信人が書く日本のアドレスは,ただひたすら正確に書いてくれるように,あらかじめ日本から発信する時に明確にしてあげる必要があるわけです.

したがって,たとえば,sakai-shi を Sakai とだけ書くと,大阪府内に,市でない境町とかあった場合に,混乱が生じるかもしれません.

皆さんが回答されてないことがあるので,あらためて回答します.

(1) (your name)
1-2-3 Yuuhi-cho, Sakai-shi, Osaka-fu,
JAPAN 111-2222

(2) どこを大文字にするか?
各単語の頭を大文字にするか,全部大文字でもいいのです.むしろ,全部 block letter といって大文字活字体で書くのが最も見誤りが少ないので勧めることが多いです.

(2) 日本をどのように付けるか? 郵便番号は?
最後です.(上の例)

(3) 〒マークがいるのか?
要りません.国ごとに番号体系が違いますが,日本では番号だ...続きを読む

Q【洗濯機の】「パルメーター」ってなんですか? パルメーターのパルとは?

【洗濯機の】「パルメーター」ってなんですか?

パルメーターのパルとは?

Aベストアンサー

パルセーター(pulsator) のことと違いますか? 洗濯機の底につい入る円盤状の水流攪拌装置をこう呼びます。pulsateは『脈動する』です。

Q英語での住所の書き方

宮崎県宮崎市日本町(ちょう)123番地5という場合の英語での住所の書き方を教えてください。これは架空の住所です。

Aベストアンサー

123-5Nihon-cho,Miyazaki-shi,Miyazaki-ken JAPAN
ですね。県と日本の間に郵便番号も入れておいた方がいいと思います。町、市、県は英語に訳したものでも
いいと思いますが、上のでも充分です。

Qペンパル

文通で英語を勉強したいのですが、ペンパルはどうやって見つければいいのですか?

Aベストアンサー

あなたの年齢がわからないので、中高生くらいということで仮に設定して話を進めさせていただきますね。違っていたらごめんなさい。
私は小学生くらいからペンパルが数人いたので、経験は豊富です。
時代が違うのであまり自信がなく、すぐに役立つかは???ですけれど・・・

1知り合いのつてを頼る
周りに外国人の知り合いがいる人はいませんか?いたら外国人のネットワーク(友人、子供など)を当たってみるようお願いしてみましょう。

2公民館などのイベントに参加してみる
時々ネイティブの料理を食べて国際交流を図るイベントが公民館やらで行われていると思います。安上がりかつアットホームに外国人と交流できるチャンスです。料理教室で言えば民営レストラン開催もありですね。

3学校の英語の先生に聞いてみよう
英語の先生・・・人によりますが、ネイティブとの交流がある方、意外と多いです。

5英文の検索エンジンで探して登録してみる
下の参考サイトはヤフーのアメリカ版のサイトにてpenpalといれて検索してヒットしたものです。下記のものが安全か良質かまったく責任を持ちませんが、参考までに書きました。中には日本人のペンパル募集!なんていう項目もありましたので、名乗り出るのも手っ取り早いかもしれませんね~

以上思いつくままに書きましたが、英語友達ができていろんなことを知り合えると良いですね^^Cheers!

参考URL:http://www.yahoo.com/,http://members.agirlsworld.com/

あなたの年齢がわからないので、中高生くらいということで仮に設定して話を進めさせていただきますね。違っていたらごめんなさい。
私は小学生くらいからペンパルが数人いたので、経験は豊富です。
時代が違うのであまり自信がなく、すぐに役立つかは???ですけれど・・・

1知り合いのつてを頼る
周りに外国人の知り合いがいる人はいませんか?いたら外国人のネットワーク(友人、子供など)を当たってみるようお願いしてみましょう。

2公民館などのイベントに参加してみる
時々ネイティブの料理を...続きを読む

Q至急おねがいします。英語での住所の書き方について

急ぎの為、早めにご回答いただけると幸いです。
英語での住所欄の書き方に関してなのですが、

address1
address2
address3
city
country

という構成になっている場合、
都道府県はどこに記載すればよろしいでしょうか?

どうか回答よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

ご指摘のとおり、アメリカでいう州や地域に関する欄 (State/Province) が無い場合は、

City として、「市町村名,都道府県」をまとめて書いてしまう手があります。

アルファベットのみしか受け付けないような設定の場合、カンマを省いて 単なる半角スペースで空けることでも対応できます。

Qペンパルの返信にて…。

同じバンドが好きなオーストラリアの女の子と昨日英語でメールしました。
彼女の返信の最後に
anyway, How are you??
とあったのですが…

anywayって大事な内容を強める働きがありますよね?
続く言葉がhow are youなので、ごきげんいかが=っていうか(あんた頭)大丈夫??みたいな感じで私は訳したのですが…、これは馬鹿にされているのでしょうか?
最後にこの文が来たことも引っかかります…。
普通最初ですよね???

英語があまり得意ではないし、英語の常用表現や口語表現の感覚もイマイチつかめないのですが…、お詳しい方ご教授お願いします。

Aベストアンサー

アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

>彼女の返信の最後にanyway, How are you??とあったのですが…

これを書く前に何かその人は書いたわけですね。 ですから、ま、それはそれでいいとして、とか、それはさておいて、と言うようなフィーリングを持っていつのでこの表現を使うわけです。

つまり、そのフィーリングの裏には「もっと大切なことを聞くの忘れてた」「こっちの方がもっと大切なんだよ」と言うフィーリングがあるわけです。

>これは馬鹿にされているのでしょうか?

よって、その逆なわけです。 「今書いたことはそれでいいとして、どう元気?」と言っているわけです。 一種の気遣いですね。

このAnywayと言う表現ですが、Alwaysと同じようにAnywaysと言う表現をする人が比較的多くなってきているのでこちらの表現を聞くときがあると思いますが、単数・複数に全く関係なく、フィーリングとしては全く同じです。 余談でした。

これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。

>彼女の返信の最後にanyway, How are you??とあったのですが…

これを書く前に何かその人は書いたわけですね。 ですから、ま、それはそれでいいとして、とか、それはさておいて、と言うようなフィーリングを持っていつのでこの表現を使うわけです。

つまり、そのフィーリングの裏には「もっと大切なことを聞くの忘れてた」「こっちの方がもっと大切なんだよ」と言うフィーリングがあるわけです。

>これは馬鹿にされているのでしょ...続きを読む

Q英語で住所の書き方

こんにちは。
質問させてください。

この度名刺を作ることになったのですが、裏面を英文にしたいと思っています。
そこで、英語で住所の書き方を教えてください。

123-4567
富山県高岡市青葉中央1丁目2-3
赤江ショッピングセンター2F

この場合どうなりますか?
(架空の住所です)

分かる方がいらっしゃいましたら、教えてくださいm(_ _)m

Aベストアンサー

たとえば、

2nd floor, Akae Shopping Center
1-2-3 Aoba-Chuo
Takaoka City, Toyama Pref.
123-4567, Japan

町名の部分、住居表示的に「青葉中央1丁目」をまとめて
2-3 Aoba-Chuo 1-chome
とすることも考えられます。

City でなく、Takaoka-shi とか、参考URLにあるように、あまり訳しすぎたりしないで、シンプルにするのがいいですね。
「,」を適宜いれることです。

http://www.kaderu.com/oyaku.htm
http://www.armspro.net/meishido/mamechishiki/index3.html

参考URL:http://www.kaderu.com/oyaku.htm

Q海外ペンパル・大人では無理?

別のカテで質問したのですが2週間無回答だったので、語学(海外)に関心のある方のご意見伺いたいと思います。
JapanGuideに広告掲載してある国限定で募集をかけました。当方30代女性です。
3~4日で2件しかメールがきません。利用者の話を検索すると、凄く沢山アクションがあると皆言ってます・・・
国を限定したのと、希望が詳し過ぎなのが原因かもしれませんが、一番は年齢じゃないかと思います。
他の人を見ると、日本の友人募集をする外国人は圧倒的に若者が多く、たまに30~40代が居ると日本人なんです。
きっと私同様の人が多いのでしょうが、あちらの大人は外国の友人なんか欲しがらないものですか。

かつて別のサイトで募集をしたら、ある地域(差別になるので言いません)の男性複数から出会い系メールが沢山来ました。
私はそれが目的ではなく、芸術や社会、お互いの生活の違いなどについて話したいのです。
旅行でその国に行く予定があるので、現地で会えたらなおいいと思い、そういう意味も含めて国を特定したんですが間違っているでしょうか。
いろんな国の人からゴッソリ来ても対応できないし、結局続かないのが分かっているので趣味や関心ごとも含めて希望を書きました。
あのサイト自体、若者しか利用しないのでしょうか?
つたない質問で恐縮ですが、お力添え願います。

別のカテで質問したのですが2週間無回答だったので、語学(海外)に関心のある方のご意見伺いたいと思います。
JapanGuideに広告掲載してある国限定で募集をかけました。当方30代女性です。
3~4日で2件しかメールがきません。利用者の話を検索すると、凄く沢山アクションがあると皆言ってます・・・
国を限定したのと、希望が詳し過ぎなのが原因かもしれませんが、一番は年齢じゃないかと思います。
他の人を見ると、日本の友人募集をする外国人は圧倒的に若者が多く、たまに30~40代が居ると日本人な...続きを読む

Aベストアンサー

こんにちは。

僕の周辺では、文化、芸術、社会問題、政治問題などを話できる日本人の友達を欲しいと思って
いる外国人(ヨーロッパ出身が中心)が結構います。そして、そういう日本人の友達が欲しくて
japan-guide.comにadを出したことがある人もいます。ところが、ただのweather newsのような
退屈なメールを送る日本人が圧倒的に多いそうです。その結果、率直に話ができる日本人の友達
を作るのは非常に困難であるという印象を持った人が多いです。どうも語学の問題以前に、日本
人は自分の意見や感情を表現できないor明確にもっていないという、ヨーロッパ人には理解でき
ないmentalityが存在するように感じるわけです。ちなみに、どういう友達が欲しいのか突っ込んだ
内容のadを出したら、日本人から全く来なくてヨーロッパ男性数人からメールを貰ったと苦笑し
ていたヨーロッパ女性の友達が何人かいますw そういうわけで、質問者さんが望むタイプの友達
関係を構築できる日本人をjapan-giude.comで探そうとする外国人は非常に減っているかもしれません。

もちろん、質問者さんが、簡単な英語で「ヨーロッパの友達が欲しいです。旅行で訪問したら、
一緒に遊んでください!」なんて書くとメールが殺到するかもしれませんが、それだと質問者さんの
目的とは違ってしまいますよね。僕のイメージでは、adを出して、質問者さんが希望する人からメー
ルを貰うことは、宝を見つけるような確率が低い出来事になってきているようにと思います。でも、
逆にそういう人以外からメールを貰っても、質問者さんにとって意味ないですから、別に気にせ
ずに待ってみるのもいいのではないでしょうか?いっそのこと、率直にそういったことを丁寧に書い
たadを出し直してみては?率直に話ができる日本人だと思う外国人がいるかもしれません。

ただ、ちょっと気になるのがjapan-guide.comのpenpal紹介のベクトルが変化してきていることです。
japan-guide.comは、昔から公開されていて、以前は日本文化に関心がある外国人が多く参加しており、
ある程度sophisticateされたサイトだったんです。でも、過去数年で別の目的を主とする人の参加が
増えてきたと感じます。ついさっき、見に行ったら、dating siteそっくりに模様替えしていて、さらに
驚きました。去年、あるいは2年前は、以前のテキスト中心のpenpal紹介ページだったように思うの
ですが・・。あの写真ばっかりのサイトでわざわざテキストを読み、率直に話ができる日本人の友達
を探そうとする外国人がいるかどうか疑問ですねぇ。

こんにちは。

僕の周辺では、文化、芸術、社会問題、政治問題などを話できる日本人の友達を欲しいと思って
いる外国人(ヨーロッパ出身が中心)が結構います。そして、そういう日本人の友達が欲しくて
japan-guide.comにadを出したことがある人もいます。ところが、ただのweather newsのような
退屈なメールを送る日本人が圧倒的に多いそうです。その結果、率直に話ができる日本人の友達
を作るのは非常に困難であるという印象を持った人が多いです。どうも語学の問題以前に、日本
人は自分の意見や感情を...続きを読む


人気Q&Aランキング