プロが教えるわが家の防犯対策術!

スペイン語の直接目的格と間接目的格とは
どうゆう意味なのかがどうしてもわかりません(><)
直接目的格とは一体どうゆう意味で
どうゆう使い方をするのか
間接目的格はどうゆう意味でどうゆう使い方をするのか
教えて下さい(><;
お願いします。

A 回答 (4件)

Quien le llama a Vd.?は、


ustedが女性の場合は、
Quien la llama a Vd.?になると思います。
    • good
    • 1

スペ語の目的格難しいですよね。


私も去年目的格で散々なめにあいました。。。
英語のIOとDOみたいな感じですが、meとかte
とかややこしいですよね。
参考ですがURL載せておきます。
それと間接と直接が一緒に出てきてなおかつ、両方ともLではじまる代名詞だったら、(彼女にそれをあげるETC)だったらSEになるから注意してねー☆
テスト頑張ってくださいね

参考URL:http://granada.tsukaeru.jp/bunpou/le10.html
    • good
    • 0

お尋ねの件



わたしは彼にそれをあげます。
この場合loの部分はel, Vd.両方の意味にとれます。
特定しなければならない場合を除いて例えば
会話の中で明らかに誰であるか分かる場合省略可能です。

誰が貴方を呼びますか?
この場合 Quien le llama?
では誰が誰を呼んだのか特定できないのです。
    • good
    • 0

直接目的は~を間接目的は~にということです。


質問の内容は目的格代名詞のことでしょうか?だとすれば
私を、私に は いずれも me 
但し 前置詞の後に来る場合 
前置詞格で mi iの上にアセントが付きます
君を、君に は いずれも te
但し 前置詞の後に来る場合 
前置詞格で ti iの上にアセントが付きます

彼を、あなた(男)を、それを(男性名詞を受けて)
le (スペイン),lo(中南米)/間接目的はle

彼女を、あなた(女)を、それを(女性名詞を受けて)
la / 間接目的はle

私たちを、私たちに nos
君たちを、君たちに os


彼らを、あなたがた(男)を、それらを(男性名詞を受けて)
los 間接目的はles

彼女らを、あなたがた(女)を、それを(女性名詞を受けて)
las 間接目的はles
間接目的のle,les は主に人に用います。
物について言う場合、それにといいたい時は
a el, para elなどの用い方をします。


但し目的語が両方三人称の時は間接目的が前に出てseという形に変わります。

これをもっと見やすい表にされたらいいと思います。

直接目的の用例
Te llamo. Me llamas. Quien le llama a Vd.?
間接目的の用例
Te escribo. Me escribas. Quien le escriba a Vd.?

両方ある場合
El se me compro. El se lo compra. Ella os los compra. Se lo doy a el.
アセント 文頭の疑問符は省略しました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わかりやすい説明ありがとうございました!
試験前なのでとても助かります(><

用例の文章は、
私はあなたを呼ぶ あなたは私を呼ぶ あなたがたは誰を呼びますか?

私はあなたに説明をする あなたは私に説明をする あなたがたは誰に説明をしますか?

私は私にそれを買う 彼は彼女にそれを買う 彼女は君たちにそれらを買う。

であってますか?
最後のse lo doy a elと 
Quien le llama a Vd?のa Vd の意味をどう解釈したらいいのかわかりませんでした><
教えて下さい!

お礼日時:2005/07/10 00:40

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!