アパートやマンションで○○ハイツとか○○ハイムってありますよね?
それぞれどういう意味なのですか?また英語で書く場合のスペルを教えてください。辞書で調べようと思ったんですが、スペルが分からなくて。。。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

ハイツは「Heights」で元は「高台」なんですが、今は「高台に建つ家」って意味。


ハイムは「Heim」は「ドイツ語で家庭とか故郷」なんですが、なぜか日本では「マンションの呼び名」
だそうです。

ちなみにこれらは「infoseek」の住所検索機能で「ハイツ」「ハイム」で検索した結果です。
    • good
    • 6
この回答へのお礼

すばやい回答ありがとうございます!
なるほど、ハイムはドイツ語なのですか。
とても参考になりました!

お礼日時:2005/10/03 16:23

ハイツは、英語の「Heights」で、元は「高台」ですが、地名によくあるので、そういう場所に立てた住宅地のネーミングになっていますね。


日本での広まりは、戦後の進駐軍(米軍)宿舎が、軒並み「xxハイツ」という呼び名になって、定着したように思います。「ワシントンハイツ」は代々木公園、グラントハイツは、光が丘の団地になっています。

ハイムは、ドイツ語の「heim」で、英語の「home」や「residence」と同じ意味です。
戦前から既にキンダーハイムのように「xxの家」のネーミングに使われていますが、今はある住宅メーカーの商標が有名ですね。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

的確な回答ありがとうございます!
ハイツは高台という意味ですか、なるほど。
ハイムといえばセ○○イハイムが有名ですよね(笑

お礼日時:2005/10/03 16:27

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qスペルがわからないので意味が調べられません

某ハブラシで見た単語なのですが

「サテナイズド」「テーパード」

という単語の意味が気になって辞書をひこうと思ったのですが、スペルがよくわからず、それらしき単語を見つけられませんでした。
ぜひ教えてください。

あと、とある質屋の広告でみかけた一文の意味も教えていただけたら幸いです。

I take needs advance

というものなのですが、この場合、takeが動詞になるのでneedはsもついてますし、名詞の複数形だと思うのですが、どうも訳せません。
ぜひこちらもお力をお貸しいただけたらと思います。

Aベストアンサー

(1)サテナイズドは「satnized」かと思って調べたのですが字引にありません。サニタイズドだったら「sanitized」で「消毒済み」という意味になります。

(2)テーパードは tapered 「先細りの」でしょうか。

(3)I take needs 「私は(あなたの)必要品を取り、
   (I)advance 「(私は)前貸しする(金を用立てる)」
 でしょうかね。

Qスペルのわからない英単語はどうやって調べたらよいでしょうか?

普段なにげなく使っている英語の意味を辞書で調べようと思ってもつづり、スペルがわからなくて意味がわからない単語が結構あるのですが、皆さんはどうしていますか?例えば・・「ストイックな選手」のストイックとか「このアルバムはギターをフューチャーしていて・・・」のフューチャーって未来の意味ではないと思って調べようと思ったのですがつづりがわからなくって・・・(^_^;)他にもベジェ曲線のベジェとか
いっぱいあるんですけど・・・よろしくお願いします。

Aベストアンサー

場合によりけりなのですが,まずは「カタカナ語辞典」の類を使ってみるとよいと思います。参考URLをはじめ,Webでも何種類かが提供されています。

次に役立つのは検索サイト(特にGoogle)です。そのカタカナ語をキーにして検索すると,たいがい引っかかります。ヒットしない,またはあまりにもヒット数が少ない場合には,キーにしたカタカナの綴り自体が間違っているか,一般的ではないのかもしれません。その場合は「ヤ」を「ア」にしたり(例:ダイヤル→ダイアル),長音記号を削ったりしているうちに,ヒットすることもあります。

ちなみにご質問の「ストイック」は#2さんのお答え通り“stoic”で「禁欲的」の意です。
「フューチャー」は,最近よく見かける誤りです。“future”では「未来」という意味になってしまい,ご質問中の文脈では意味をなしません。正しくは「フィーチャー」で“feature”です。「ある楽器を,特に印象づける形でのアレンジ」というぐらいの意味になります。
「ベジエ」は人名で,もとの綴りは「B?zier」とのことです。フランスの数学者の名前です。その名がそのまま英語に取り入れられ,「ベジエ曲線」の場合には「bezier curve」と綴るようですね。

上記3つのうち,はじめ2つはカタカナ語辞典,「ベジエ」だけはGoogleで見つけることができました。

参考URL:http://jiten.www.infoseek.co.jp/Jiten?pg=jiten_top.html

場合によりけりなのですが,まずは「カタカナ語辞典」の類を使ってみるとよいと思います。参考URLをはじめ,Webでも何種類かが提供されています。

次に役立つのは検索サイト(特にGoogle)です。そのカタカナ語をキーにして検索すると,たいがい引っかかります。ヒットしない,またはあまりにもヒット数が少ない場合には,キーにしたカタカナの綴り自体が間違っているか,一般的ではないのかもしれません。その場合は「ヤ」を「ア」にしたり(例:ダイヤル→ダイアル),長音記号を削ったりしているうちに,ヒッ...続きを読む

Qスペル不明だが音源だけは手元にある英単語や英文のスペルや意味を知るには?

タイトルの通りですが。。。

スペル不明だが、音源だけは手元にある(録音した)英単語や英文がここにあります。
このスペルや意味を知る方法、ご存じでしょうか?

そういったウェブサービス、ソフト、アプリのなどがあればいいんですが。。。

できれば、alcの英辞郎 on the web Proにそういう機能があればいいんですが。。。ないですよね?

以上、よろしくお願いします!

Aベストアンサー

Speech to Textのように、音声を文字化するソフトは各種あります。ただ、録音状態がよほど鮮明でなければ役に立ちません。文字化できれば、あとは辞書を引き引き訳すことになろうかとは思います。あとは#2さんの方法ですね。単語レベルなら容易にできるのではないかと思います。

ちなみに、音声を手作業で文字化したり、音声からいきなり和訳することはよくありますよ。簡単な通訳ができる程度の能力があればできる作業なので、身近にどなたかいらっしゃるのではないでしょうか。もちろん、翻訳会社に依頼できればベストです。

Q英和辞書 英英辞書それと電子辞書のこと

英語が使えるようになりたいなと日々勉強するものです。
辞書の買い替えについて、教えてください。
なるべく英語で考えるのがいいと思いLongman英英辞書というのを普段使っていてとても便利に
しているのですが、やはり日本語でいうとなんだろう、というときもあって英和辞書をひきます。
ただ、その英和辞書の例文が古く実用的でなくわかりづらいなと思うことがあります。

そこでお聞きしたいのは
1 15年以上前の古い英和辞書はもう買い替えるべきなのか
 (おススメの英和辞書があれば教えてください)
2 英語を上達したいならなるべく英英辞書中心に使って英和辞書を買い換えるほどのことはないのか
3 英英、英和、国語を兼ね備える電子辞書は本の辞書と比べて使い勝手はどうですか?

ご意見、ご存知のことがあればおしえてください。

Aベストアンサー

自分が使っている電子辞書は数年前のモデルで、CASIOのXD-2500です。発音機能付ということで選んだのでですが、すべての単語の発音が登録されておらず、しかも自分が発音を知りたい語の音声は登録されていないことが多いのがこの機種の欠点。今は、搭載辞書数や機能も強化されているので必ず店頭で使ってみてから選ぶべきです。当時は、メモリの制約のせいかリーダーズのような収録語の数多い実用辞典とジーニアスのような学習辞典を両方搭載する機種は無かったのですが、今はそれらに加えてて英英も収録しているようなのでいいですね。電子辞書全般の短所は、辞書に線を引いたりすることが出来ないことでしょうか。あと、紙の辞書にならある情報(図、漢和辞典の筆順など)が電子辞書では省かれているようですね。私はこの辺が改善されたら買い換えようと思っています。

ロングマン現代英英辞典におまけでついているCD-ROMは全単語発音データが登録されています。会社のPCのCDドライブに入れて使っています。

Q電子辞書について(語源を調べたい)

英語の語源事典が入っている電子辞書ってないのでしょうか?

Aベストアンサー

電子辞書というのは携帯用のカシオとかシャープのやつかと思いました。ちがっていたらすみません。
これのジーニアス大辞典が入っているものが比較的
詳しく語源がのっています。
下に例をのせます。

pre・tend
〔初15c;ラテン語 praetendere(口実として主張する).「pre-(前に) + -tend(伸ばす)=人前に口実を差し出す」. cf. attend. contend, extend, intend〕

ジーニアス英和辞典でも語源が載っていますが
それよりは少し詳しいかな。
こちらはジーニアス英和辞典
pre-(前に) + -tend(伸ばす).cf intend, attend

詳しくは店頭で確認してください。


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A

人気Q&Aランキング

おすすめ情報