アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

海外のPC等にメールを出すときなど、いわゆる「ローマ字」を使うことが稀にありますが、
「わたしは」などで使う格助詞「は」の書き方は
書き方に合わせ「ha」でしょうか、読み方に合わせ「wa」でしょうか。

それから、区切りはどうするのがいいでしょうか。
「watashiwa」または「watashiha」でしょうか
「watashi wa」または「watashi ha」でしょうか。

こういうことの決まりって、どこかに書いてないでしょうか。
かしこまったケースには使わないので、
どちらでも別にいいのですが、なんとなく気になるもので。

A 回答 (3件)

国が示す指針に明確な規定がありません。


ただ、ワ行の「を」は「O」とするとされていることから類推して、

「watashi wa」

でよいのではないでしょうか。ブランクは入れた方が読みやすいでしょう。
詳しくは、文化庁の『国語施策情報システム』をご覧ください。
http://www.bunka.go.jp/kokugo/
「参考資料」→「ローマ字のつづり方」
です。この中に、
「特殊音の書き表わし方は自由とする。」
とも書いてありますね。

また、別のサイトですが、こちらにもはっきりしたことは書いてありません。学校教育ではどう教えているのでしょうね。
http://www.halcat.com/roomazi/iroiro1f.html
    • good
    • 2

watashi wa


watashi-wa

でいいのではないでしょうか?
助詞の「は」「へ」「を」はそれぞれ「wa」「e」「o」と綴ります。
「ha」はワープロで漢字仮名交じりの表記に「変換」するための入力法であって、ローマ字綴り(スペリング)ではありません。
「東京」に変換するために、「TOKYO」ではなく「TOUKYOU」と入力するのと同様です。

また、訓令式は五十音図の縦横に一致している(ダ行以外)に過ぎない代物です。
まして海外の人向けであれば、「Mt. Huzi」が「Mt. Fuji」のことだとは、信じてもらえないでしょう。

この回答への補足

ありがとうございました。

日本語を母語としている人に書くのと、
日本語以外を母語としていて日本語を勉強中の人に書く
2つの場合を考えたのですが「watashi wa」がいいですね。

ローマ字でない通常の表記でも「Americaに行きたい」等と書くことはありますから、仮に「Mt.Fuji」が規則的に誤りでも、書くと思います。

補足日時:2005/12/30 16:14
    • good
    • 3

No.1 さんの挙げたサイトのうちの


http://www.halcat.com/roomazi/doc/sisinkakikata. …
ここには、例が載ってますよ。
これに従うと、「わたしは~を~」は、
「watasi wa ~ o ~」になると思います。

個人的な意見としては、名詞と助詞の間などは、あいていた方が、間違いはないですね。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています