何度も質問を載せてすいません!今、
ich bin bei meiner japanischen Bekannten.
という文を訳すと 私は日本の知り合いのところに居る。
ですよね??Bekannten を調べたら、Bekannte[r] で性は男・女 とありました。
Bekannterだと単語の性は女になるということですか?
形容詞の格変化を考えてみると、beiのあとなのでmeiner japanischenは女性3格なんですかね??でもそうするとBekanntenの語尾になぜnが付くのかがわかりません。初心者で基本的なことが間違っているのかもしれません(><)
宜しくお願いします!!
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
>それではjapanischen はBekannten と同じように女性3格ということですよね??
もちろんです。
形容詞がいくつ並んでいようとも同じことです。
どこに問題があったかは明らかになったはずですから、
文法書もちゃんと読んでくださいね。
楽しんでください☆
No.1
- 回答日時:
形容詞の格変化および形容詞の名詞化の問題ですね。
まず、形容詞の名詞化とは、
der alte Mannとかdie alte Frau
と言わずに、
der Alte 「老人」
die Alte 「老婆」
のように、形容詞の頭を大文字にして、
そのまま名詞として使われる単語のことです。
そのなかでも普段から良く使われるのが、
der Bekannte/die Bekannte (ein Bekannter/eine Bekannte)
der Angestellte/die Angestellte (ein Angestellter/eine Angestellte)
です。
この形容詞の名詞化の変化の規則は、形容詞の変化とおなじです。
Der Bekannteであれば、Mannが省略された形
Die Bekannteであれば、Frauが省略された形
と考えればわかりやすいかと思います。
つまり、普通の形容詞の変化は、
定冠詞+形容詞の場合
1格 der bekannte Mann
3格 dem bekannten Mann
4格 den bekannten Mann
1格 die bekannte Frau
3格 der bekannten Frau
4格 die bekannte Frau
不定冠詞+形容詞の場合
1格 ein bekannter Mann
3格 einem bekannten Mann
4格 einen bekannten Mann
1格 eine bekannte Frau
3格 einer bekannten Frau
4格 eine bekannte Frau
となりますが、
ここから、MannやFrauを省略してみれば、
なぜ、bei meiner Bekannten
となるかが分かるでしょう。
下記のサイトもご覧ください
http://homepage1.nifty.com/yuki_k/deutsch/bunpo/ …
http://ymiyagi.cool.ne.jp/memo/de003.html
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- ドイツ語 ドイツ語について質問です。 Ich habe keine Kinder.という文があるのですが、なぜ 1 2022/05/26 23:05
- 日本語 <形容動詞>という誤りについて! 4 2022/04/15 21:14
- 日本語 自立語/付属語という品詞区分の誤り 5 2022/09/05 00:20
- 英語 「名詞+for...to不定詞句」で「for以降」が完全な文となる場合の名詞との関係について 4 2023/04/26 09:45
- 英語 「to不定詞」の形容詞的用法で修飾される名詞が意味上の主語になるか目的語になるのかの判断方法について 1 2023/04/17 09:55
- その他(社会・学校・職場) 私は小学校の頃親の都合で海外で暮らしていたのですが、正直今思うとその経験が生きたと思うことがありませ 7 2022/11/16 13:08
- 英語 ソシュール言語観による品詞、単語、辞書理解の誤り 4 2022/11/24 12:27
- 英語 Targeting titanium surfaces with improved antimicr 1 2022/07/13 09:50
- 英語 描写述語の条件(本来の性質、一時的な属性、又は両方)について 2 2022/07/25 13:41
- 哲学 日本語は 言語類型として あたかも始原のごとくである 3 2022/05/29 04:41
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ドイツ語 Heiliges の読み方...
-
どうして形容詞二つに中性語尾...
-
ドイツ語の後置修飾形容詞
-
もうしわけな・い
-
ドイツ語 地名につけて形容詞...
-
ドイツ語の「ein」と「eins」の...
-
ドイツの車、オートバイ(男性...
-
フランス語で エクロール
-
なぜ奪格じゃないの?(ラテン語)
-
名詞の性
-
ドイツ語:動詞の名詞化
-
ドイツ語についての質問です(...
-
部分生格や数量生格に類するも...
-
スペイン語「lo que」「el que...
-
フランス語の不定冠詞と定冠詞
-
ドイツ語について教えてください
-
ラテン語の質問
-
外国語でこれはなんというんで...
-
ロシア語の否定生格は、男性の...
-
せっけん 各国語で何と言いま...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ドイツ語の後置修飾形容詞
-
「からざる」と「にして」
-
外国語であなただけのなどの言...
-
Grammaton…
-
unterと untenの違いがわかりま...
-
結婚指輪にラテン語で刻印 「P...
-
ドイツ語わかる方。。お願いします
-
○○すぎるの表現について しょう...
-
ドイツ語 分詞 どうしてもわ...
-
ドイツ語 Heiliges の読み方...
-
嬉敷先幸に入るべし,とは?
-
ラテン語の名詞と名詞修飾形容...
-
ドイツ語 地名につけて形容詞...
-
Haben Sie noch Zimmer frei ? ...
-
ドイツ語の形容詞
-
ロシア語について
-
ロシア語文法の勉強の仕方
-
中国人に対する日本語の活用形...
-
もうしわけな・い
-
ドイツ語の「ein」と「eins」の...
おすすめ情報