アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

トリノ五輪関連で出てきた次の人名と地名について疑問があります。
(1)フィギュアのイタリア代表カロリーナ・コスナー選手(Carolina Kostner)について→コスナー選手はイタリア北部出身のようですが、「Kostner」のスペルはドイツ語起源のように見えるものの、イタリア人であれば「コストネル」と読むのが本来の読み方と思えます。あえて「コスナー」と言っている理由があるのでしょうか。イタリア人でもドイツ語やフランス語系の名前であればイタリア語の発音規則からはずれてそのように発音することはよくあるのでしょうか。
(2)日本のフィギュアチームが練習場所としていたクールマイヨール(Courmayeur)→いかにもフランス語系の地名ですが、イタリア国内にこのようにイタリア語らしくない地名は結構あるものなのでしょうか。また、イタリア人は「クールマイヨール」と発音できないと思いますがどんな発音のしかたをしているのでしょうか。
以上2件瑣末なことで申し訳ありませんが、疑問を解いていただける方がいらっしゃいましたらよろしくお願いします。

A 回答 (4件)

日本では「コスナー」と呼ばれてますか。


イタリアでは「コースネール」と「コスネール」の中間でテレビでは呼ばれてましたが・・・。

#2さんの言うように、英語的読み方が定着してしまっているかもしれませんね。
イタリア人でもドイツやフランス系の名前であれば、その地(ドイツやフランス)の発音に従うはずですが・・・。

フランスとの国境に近い土地で、確か FIOU と書いて、フゥ・フュの中間の発音をする苗字を持ったイタリア人もいます。
さすがに苗字はイタリア人でもドイツ語やフランス語系であればイタリア語の発音規則からはずれて発音されます。

(2)これも国境に近い土地では結構(かなり)あります。
有名な地名は、地元の人でなくても発音できると思いますが、無名な土地は(その言語の知識が無ければ)イタリア語風にするかもしれません。

Courmayeur は、クールマユールかなぁ?あまり意識して聞き取りしてなかったので自信は無いんですけど・・・。
フランス語の発音規則で発音するとどうなるんでしょうね?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。
ちなみに、昨日の五輪放送を見ると、「コストナー」に変わっていました。英語風の「コスナー」からドイツ語式の「コストナー」に訂正されている感じがありますが、他国語系の表記は難しいですね。ペルーのフジモリ氏など、スペイン語では「フヒモリ」なのに、日系人なので「フジモリ」という英語式で表記しているのも同じような例なのかなあと思ったりします。

お礼日時:2006/02/23 08:00

補(蛇?)足ですが・・・イタリアの放送でも、昨日?一昨日?から「コストゥネール」に変わっていました。



まさか、カロリーナさん側からクレームでも入ったんでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

タイムリーな情報、ありがとうございます。
カロリーナさん側か、私と同じようなことを考える人たちから何かクレームがあったのでしょうかね。
その後日本の放送は確認していませんが、もしかすると「コストネル」になっているかも。
何度も貴重な情報ありがとうございました。

お礼日時:2006/02/25 07:38

(1)報道陣など自分の名前の正確な読み方はこうだといちいち説明するのが面倒なので、英語的読み方が定着してしまっているかもしれません。

国際的に活躍しているスポーツ選手など場合、ありがちなことです。

(2)フランス国境に近いアオスタ(多分トリノの北西)では、フランス語も使われているというのを、以前NHKイタリア語講座で見たことがあります。フランス国境に近いところであれば、少なくとも地元の人はCourmayeurを正しく発音できると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2006/02/22 13:10

イタリア(ローマ)の者です!



そういうイタリア語らしくない人名や地名、たまにあります。しかもそれは大抵イタリア北部だったりします!

(1)イタリア北部はずっとどこかの国に占領されていて、今でもその影響で北部の方々はイタリア語以外も知っていたりします(カロリーナさんも5ヶ国語話せるみたいです)。なので名前も占領された影響で他の国の名前も混じった?のではないのでしょうか。

(2)Courmayeurという村の名前は、ローマ時代のローマ領の“Curia Maior”から来るみたいです。
昔からある地名であれば、古いイタリア語(ラテン語みたいな)が使われてると思います。

この回答への補足

早速ご回答いただきありがとうございます。
ということは、このような例では多言語を話せる人は別として、標準イタリア語(テレビのニュースなど)ではイタリア語風発音でない「コスナー」「クールマイヨール」と発音しているのでしょうか。
もしお時間あればご教授ください。

補足日時:2006/02/21 22:24
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!