No.3ベストアンサー
- 回答日時:
I don't mind.
は「気にしてないから大丈夫」というより、相手に「これしていい?」と聞かれた時などに、
I don't mind.
「全然オッケーだよ」
と言う感じの「気にしない」で使うことが多いように感じます。
おっしゃる状況だと、
Never mind.
It's ok.
などが一番広い意味で使えるのではないでしょうか?
言い方はたくさんありますが、そのシチュエーションに合ったものではないかも知れませんし、何に対して気にしていないのかが重要かもしれません。
相手が、自分の言ったことで質問者さまが気に触ったかな?と心配して謝ったことに対して「気にしないで」と言うなら、やはり
never mind.
It's ok
でしょうか。
I really don't mind you saying that.
とも言えそうかな。
言い方にもよりますが、返す言葉によってはちょっと卑屈っぽく聞こえてしまうものもあるかもしれません。
何かものを壊してしまって謝ってきたら
It's no big deal.
Don't worry about it.
で、「そんなの大したことないから、大丈夫」と言うニュアンスで一番よいかなぁとも思いますし。
気の利いた一言…。難しい…。
It's really ok with me.
No need to worry. Please forget about it, will you?
とか?
あまり「いいよ、いいよ」というと反って気にしちゃうかもしれないので、
Never mind! We don't talk about it anymore, ok?
「その話はなしね」
みたいに言ったりしてもいいかもしれません。
I don't mind.は、相手の質問に対しての「全然オッケーだよ」の意なんですね。
never mind.は、映画なんかでもよく聞きますね。これが無難かな?
シチュエーションを想定した様々な「気にしないで」の言い方、本当にありがとうございます!
気の利いた一言も、とてもいいニュアンスだと思います。
No.5
- 回答日時:
若い人だったら、Don't worry, I'm cool with that.で良いそうですよ。
とか、It's cool, no worries.
とか、Don't bother me none.
I don't mindって使われますよ!
Don't worry about itって言ってあげましょう。
それじゃ。
この回答への補足
この欄をお借りして失礼させていただきます。
もう一つ、このカテで質問を立てていたのですが、規約に反していたようで削除されてしまいました。
もしご回答を下さった方がいらっしゃいましたら、大変申し訳ございませんでした。
ありがとうございます!
coolが使えるとは思いませんでした。確かに若い人が使いそうですね。
I don't mindって、使われてるんですね!
No.4
- 回答日時:
Gです。
こんにちは。相手を思いやる一言、と言う条件付きであれば、It doesn't bother me, so please don't worry about it。とYouを主語にするとこのフィーリングが出てきます。
気遣いをしているのであればそれに対して、It's nice of you to worry about me but I'm OK.というような表現もできますね。
相手が謝っているような状況であれば、You really don't have to be sorry for me. I'm OK. と言う表現も使えます。
しかし、この日本語を使うときに、いろいろな状況がありそれなりにフィーリングがちょっと違っているときがあると思います。 よって、上に書いたことがその状況でないかもしれないと思います。
もしそうであれば、その状況を書いてください。 適切な表現ができると思います。 そうでなければおかしなフィーリングの表現になりまねません。
これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
ありがとうございます!
こちらの気遣いをよく表せそうなセンテンスばかりですね。色んな折りに使えそうで嬉しいです^^
今回使いたい状況としましては、私の使った英単語と、相手(ネイティブ)の解釈した英単語の意味にギャップがあったようなのですが、私がそれを冗談まじりに「そういう意味だとは知らなかった(笑)と言ったところ、相手がマジメに謝ってきてしまった・・・という感じです(ちょっとややこしくてすみません)。
こちらは、英語力の向上のためですので、たとえ笑われたとしても相手の些細な反応は嬉しいのですが、あちらは「失礼なことしてしまった」と思ったようですので、それに対して「気にしてないよ」と言いたかったのですネ。
しかし、アドバイスくださった文で、伝えたいことが言えそうだと思いました(^0^)
No.1
- 回答日時:
自信はないですが・・・、
状況によっては、
Never mind! 気にしないで
It's no big deal. たいしたことじゃない とか、
相手が "I'm sorry・・・・" と謝ってきたときなら、
Oh, you shoudn't be. または You don't have to. とも言えるかな。
相手を思いやる一言といえるかどうか、わかりませんが、
Just take it easy. を付け加えてもいいかも。
つまらないレスで申し訳ないです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- その他(悩み相談・人生相談) こんな夫婦関係をどう思いますか? 3 2022/06/24 10:00
- その他(言語学・言語) よく口にする「ドンマイ」は"don't mind"の略で、気にしないで、大丈夫などの意味がありますが 3 2022/08/22 07:47
- マナー・文例 風邪を引いたのに会いに来る友達について 4 2023/07/20 22:55
- その他(恋愛相談) 夜行くとこの辺り怖いから、と言ったけど… 4 2023/07/11 19:09
- カップル・彼氏・彼女 わたしは口唇口蓋裂をもっている高校生です。 1ヶ月ぐらい前からネットで男性と知り合い12月に会う約束 3 2022/10/11 21:31
- ビジネスマナー・ビジネス文書 求人の電話の受け答え方 1 2023/07/23 18:21
- その他(家族・家庭) 義理母に四歳の子どもを週に4日、1日一時間半程預かってもらっています。 はさみを使って、紙を切って子 5 2023/01/19 20:57
- デート・キス 社会人とのデート代など、付き合い方について 2 2022/04/21 02:43
- 出会い・合コン これからどうすれば正解だと思いますか。 9 2023/03/10 02:25
- その他(病気・怪我・症状) 人の「大丈夫」を全く信用しない人はどうすれば信用すんの? んじゃなに?大丈夫なのに大丈夫じゃないと言 1 2023/02/15 01:17
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「気をつけて出張に行ってきて...
-
自分の名前にもMr.やMs.をつけ...
-
or の後の冠詞の有無について
-
well off というと「裕福...
-
ぴったりの表現を探しています…
-
now on sale と in store now...
-
Be my last って?
-
「絶対勝つ!」を英語で
-
sent hugは?
-
still~notと、not~yetの違い...
-
Did you have good day?
-
勝手を言ってすみません・・・
-
「Only One」と「The Only One...
-
「~なのではないのでしょうか...
-
今日こそは・・・したい。
-
これはなんと訳せば・・・
-
「気長に」を英訳すると・・・・?
-
話題を変える時
-
be invited to
-
一度行ってみたい!を英語で言...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
「気をつけて出張に行ってきて...
-
well off というと「裕福...
-
自分の名前にもMr.やMs.をつけ...
-
これはなんと訳せば・・・
-
now on sale と in store now...
-
Be my last って?
-
ぴったりの表現を探しています…
-
「~なのではないのでしょうか...
-
You too.で正しいのでしょうか?
-
「BYE FOR NOW」
-
or の後の冠詞の有無について
-
「Only One」と「The Only One...
-
Did you have good day?
-
Ya think? は Do you think? の...
-
「再挑戦」を英語で?
-
~の卵の表現
-
talk to your tomorrow にはど...
-
sent hugは?
-
Heroは男女両方に使えますか?
-
still~notと、not~yetの違い...
おすすめ情報