牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?

 
 2年前から、福岡に住んでいます。
 方言をとても新鮮に受け止めて、楽しんでいますが、とても気になる言い回しがあります。
 一見、敬語のようなのですが、東京では聞いたことのない言い回しです。例えば、
  
 ガソリンスタンドなどで雑巾を渡されて、
   「これで、中を拭かれてください。」
 
 何かの手続きなどで、
   「こちらを、読まれて、この用紙に書かれてくださ   い。」

 掲示板など、見るように促す時など、
   「見られてください。」
                    等々

 すごく違和感が、ありました。
これも、この地域でしか使われていない言葉だとしたら、立派な方言ですよね。
 学校の先生も使っているので、子供が敬語だと理解したら、嫌だな・・と思っています。
 最近では、なれてしまって、エレベーターで、中に乗っている人に、「先に行かれてください。」と自然に口から出て、すっかり馴染んでいる自分に驚いています。

 これって、方言ですよね?

A 回答 (13件中1~10件)

関西在住のものです


その言い方使いますよ♪だから方言ではないですよ。
関西弁と九州弁は違いますからね~

たぶん最近ありがちな、間違った敬語の使い方シリーズでしょう
私も違和感は覚えますが、他に良い言い方がないので使っています。
sawaswadaさんはこんなときどう言います?

結論として、方言ではないです!!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

えっ?
 関西でも使うんですか?
 ほかの地域でも使うんなら、方言とは呼べないですね。
 ありがとうございました。

お礼日時:2002/01/23 22:39

方言というより、言葉遣いが普通の日本語(NHK語)と少し違うのではないかと思います。

。。


1)ガソリンスタンドなどで雑巾を渡されて、
   「これで、中を拭かれてください。」・・・【これで、中をお拭きください。】
 
2)何かの手続きなどで、
   「こちらを、読まれて、この用紙に書かれてくださ   い。」 ・・・【こちらを読まれて、この用紙にお書きください】

3)掲示板など、見るように促す時など、
   「見られてください。」 ・・・【ご覧下さい】


・・・3)は、敬語の使い方自体、間違っているように思えます?。。。「見られる、、、」を使う事自体ですが!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 私も、そう思います。
 とっても、違和感を覚えます。
 最初に聞いたときは、驚きました。でも、みんな普通に使っているんです。年齢は関係ありません。
 丁寧に言おうとして、こうなってしまったのでしょうか?
 よくわかりません。
 回答ありがとうございました。

お礼日時:2002/01/23 22:44

こんにちは。

関西在住です。
間違ってますよね。ほんと、せなかがぞわっとします。
だんだん若い方を中心に定着してるようですが。
これも言葉の変化なのでしょうかね。そのうち辞書にものるのでしょうか。

私はこのような言葉は使いませんが、(きもちわるい!)
言うならこのように言うでしょうね。
「中をお拭きください」または「お拭きになりますか」
「お書きください」
「ご覧下さい」
「お先にどうぞ」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 言葉は進化しますからね。怖いです。
 最近は、慣れてしまっている自分が怖いです。
 子供が風邪で休む と、学校に連絡を入れると、先生から「お大事にされてください。」と言われます。
 すごく丁寧に言ってくれている と感じますが、やっぱり、引っかかります。
 違和感を覚えるのが、私だけでなくて良かった。
 ありがとうございました。

お礼日時:2002/01/23 22:53

 こんにちは。

名古屋出身、関東在住者です。

 方言かどうかは分かりませんが、何だか、ヘンな言い回しですよねぇ^^;。とりあえず、私はこういう言い回しは使ったことがありません。

 普通の会話/文章の中で使うとすれば、

1)これで中をお拭きください

2)こちらをお読みになって、この用紙にお書きください。

3)ご覧になってください。

 ――って感じでいいんじゃないでしょうか。敬語としては不正確かもしれませんが。

 参考になれば幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ありがとうございます。
 
 こう言う 言い回し に出くわすと、一瞬、
「こんなときはなんて言っていたんだろう?」と考えてしまいます。
 

お礼日時:2002/01/23 22:57

 九州出身です。


 福岡にそんな方言はありません(^_^;
 というより「ください」という言葉自体、共通語です。

 「そこに行ってください」と同じ意味で「行ってつかぁさい」という方言があるので、音節の数の関係で「行かれてください」の方が違和感がないんじゃないでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 聞いたことありませんか?
 私のまわりでは、普通に使われています。「行かれてください」もよく聞く言葉です。
 方言っぽくはないけれど、この地域でしか使われていない言い回しなら、方言なのかな?と思ったんですが、どうでしょう?
 ありがとうございました。

お礼日時:2002/01/23 23:07

 福岡在住者です。

確かにそういった言葉は耳にします。
 良く考えると変な日本語ですね。でも、方言というよりは、「ら抜き言葉」みたいな、単なる日本語の乱れ(変化)だと思いますが、他の地域で使われないのなら、方言なんでしょう。
 もしかしたら、福岡発の新たな言葉の変化で、あと5年もしたら全国に広がってたりして・・・。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 私もそんな気がします。
 レストランでも、注文の確認をする時に、
「・・以上でよろしかったですか?」と言われると、すごく不快になりますが、最近はみんなが使っているような気がします。
 ありがとうございました。

お礼日時:2002/01/23 23:12

関西出身の関東在住者です。

この使い方は聞いたことがありません。

方言というよりは、下の方が書かれているように、これは「最近ありがちな、間違った敬語の使い方シリーズ」でしょう。

日本語尊敬語には三つの語形があります。
1書かれる、行かれる といった受身と同形のもの
2お~になる お書きになるなど
3いらっしゃる、めしあがるなど、特別な言葉があるもの

ここで使われているのは1の形でしょう。
ただし、相手に対して直接「~してください」と頼む時に使うのは普通、2と3です。「お書きになってください」、「いらっしゃってください」などです。それの応用編?なのでしょうか。

どちらにせよ、とても違和感のある使い方ですね。自分では使いたくないです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 「間違った敬語の使い方シリーズ」ですか?怖いです。
できれば、方言で片付けたかったんですが・・。
 若い人たちだけが、使っているわけではないので、危機感を覚えます。
 これだけ、違和感を覚え、まわりに訴えている私が、
2年くらいで、自然と口から出てしまう・・・すごい伝染力だと思います。
 ありがとうございました。

お礼日時:2002/01/23 23:22

「レタス言葉」ってやつですね。


(正しくは「れ足す言葉」かな)
「れ」を足す事で丁寧な言い回しになる、
と勘違いされて使われている言葉です。
フリーターを中心に、
「バイトの先輩が使っているから」ということで、
若者に広まってしまいました。
一時、新聞などでも取り上げられていましたね。

皆さん書かれているように、「間違い敬語」ですよ。

※たぶん、福岡だから東京なんかよりも広まるのが遅いんでしょうね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
 
 >「れ」を足す事で丁寧な言い回しになる、
 >と勘違いされて使われている言葉です。

 本当に、一見丁寧に言っているように聞こえますよね。
東京に住んでいた時は、聞いたことなかったのですが、
それは、若いフリーターの方と付き合いがなかったからなんでしょうか・・・(T_T)

お礼日時:2002/01/24 21:14

福岡に18年間住んでいた人に聞いてみたところ,確かに「~されて下さい」の言い方はよくするそうです。


No.5の回答にあるように,昔から福岡地方で使われていた言い方ではなく,明らかに共通語の影響が見られます。ですから,純粋の方言とは言いがたいですね。
しかし,共通語としては「~なさって下さい」などの言い回しになりますので,純粋な共通語であるともいえないですね。
ならば「誤った敬語」となるかというと…そのへんが難しいところです。
おそらく,共通語に近い方言を使っている関東地方で「~されて下さい」という言い回しを使った場合は,「誤った敬語」と判断してよいかと思うのですが,福岡の人同士で使っている場合はちょっと微妙です。

>東京に住んでいた時は、聞いたことなかったのですが、
>それは、若いフリーターの方と付き合いがなかったからなんでしょうか・・・
若い人たちの間でも東京近辺ではほとんど聞かない気がします。それに対して,福岡では年輩の人の間でも耳にするようです。
それに,この「~されて下さい」はいわゆる「レタス言葉」とは多少違うと思います。
「レタス言葉」とは,(共通語や関東方言において)尊敬語の表現をなんでも「れる・られる」で済ませてしまうもの,例えば「お~になる」(お休みになる等)や固有の「召し上がる」「いらっしゃる」等を「休まれる」「食べられる」「行かれる」で済ますものをいうのではないでしょうか。
それに対して,福岡で使われているこの言い回しは,あくまでも「~されて下さい」に限られている。限られているというと言い過ぎかもしれませんが,後ろに「て下さい」を伴って依頼の意味を表すときに,特に目立っている気がします。
その福岡人に言わせると,「~なさってください」は完全な共通語だが,「~されてください」というとやや方言めいた柔らかさが感じられるので,東京人に東京方言の感覚で「間違い」と決めつけられると不愉快だ,とまで言っていました。
というわけで,私は,福岡地方で使われているかぎりは「共通語のニュアンスを帯びた福岡方言」と考えれば必ずしも誤りとはいえない,と考えています。
似たような例に「おいでる」(←おいでになる)があるようです。(福岡で聞きませんか?)

東京近辺に住んでいると,方言を丁寧にしていくと比較的シームレスに共通語につながるので,なかなかこういう意識は持ちにくいのですが,他の地方ですと,方言と共通語との間に,もう少し微妙な段階があります。
演説とか文章を書くときなど,非常にフォーマルなときは,純粋な共通語を使うことが多い。また,お互い打ち解けた間柄で話すときは,純粋な方言でも大丈夫だろう。しかし,その中間,たとえば街中で知らない人に道を聞いたり教わったりするようなときは,共通語と方言が適度にミックスしたような独自の言い回しになることが往々にしてあります。その言い回しを,東京人の感覚で判断すると,「誤った共通語」となりがちですが,考えようによっては,それって東京方言しか知らない人間の感覚を押しつけてるわけだから,地元の人からすると実は傲慢と思われるのかもしれません。その辺の判断は,南関東から出たことのない私にはなかなかピンと来ないのですが…。

というわけで,最初の質問に戻りますと,共通語の表現をルーツに持ちつつも,福岡地方で一定のニュアンスをもって一般的に用いられている言い回しですので,これは方言といっていいのではないかと思います。(長くなってすみません。)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

お礼が遅れてすみません。土日はゆっくりPCの前に座れないので、遅くなってしまいました。
 puni2さんの回答とても興味深く読ませていただきました。

>依頼の意味を表すときに,特に目立っている気がします。
 
私は、気がつきませんでしたが、↑のとおりですね。依頼の時です、確かに。
そして、
>東京人に東京方言の感覚で「間違い」と決めつけられると不愉快だ,
のくだり、ドキッとしました。
そう言うつもりは、なかったのですが、違和感を感じ、友達などに「なんか、違うよね。」と同意を求めて話していた自分を省みて、反省しました。

明らかに、「方言だ!」と言いにくい言い回しで、本当に頻繁に皆さんが使っているので、疑問をぶつけてみたのですが。
puni2さんの分析納得できました。ありがとうございました。

お礼日時:2002/01/28 13:10

すでに「ください」が東京方言だすがな!


福岡では「くれんね」ですやろ?

「これで中ば拭かれてくれんね」
「こちらば読まれてこの用紙に書かれてくれんね」
「見られてくれんね」

ちがいます?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>「これで中ば拭かれてくれんね」
>「こちらば読まれてこの用紙に書かれてくれんね」
>「見られてくれんね」
これらの表現は、例えば、店員が客に向かって言う時にも使われるのでしょうか?よくわからないのですが・・・。
 
これらの言い方があるのも聞いたことありますが、
実際に私が質問で上げた言い回しのほうが、頻繁に使われているように感じます。
ここで(福岡で)はじめて聞いた言い方だったので、(・・・私の認識不足かもしれませんが。)
方言になるのかな?と思って質問してみたのですが。

お礼日時:2002/01/28 13:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています