プロが教えるわが家の防犯対策術!

happyとhappilyの違いがわかりません。
どういう状況の時に使い分けるのか
どなたか判りやすく教えていただけないでしょうか?

A 回答 (2件)

状況というか、品詞が違います。


happyは形容詞でhappilyは副詞です。
したがって、
I am happy that you will join me for dinner.
(食事の誘いに応じてくれてうれしい)
はI = happy と私=うれしいという関係が成り立ちますが、(第2文型)
I'd happily invite you for dinner.
(喜んでお食事にお誘いします)
では私は「誘う」のであって、「喜んで」は「誘う」動作を修飾しています。(第3文型)

またこの二つは書き換えもでき、
Happily,the bus came right away.
(運良くバスが来た)
=It was a happy event that the bus came right away.
と表現することができます。
書き換えしたIt that構文にみられる形容詞の使い方は、文法書の形容詞の箇所を見てください。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

例文などを使って丁寧に説明していただいてありがとうございました。
良くわかりました!

お礼日時:2006/05/05 15:02

happyとhappilyの違いが分らないということは、形容詞と副詞と区別がついていないと言うことです。


ここでその違いをダラダラと書くよりも、お持ちの参考書があれば形容詞の章と副詞の章を読んでもらった方が根本的な解決となると思います。
その後に辞書で例文を見るのもよいでしょう。この文は参考書に載ってたあの用法だ、と気が付けば一気に英語の学力はあがるでしょう。

beautifulとbeutifully、clearとclearlyなどもhappyとhapplyの違いが分って辞書読むといいでしょう。

因にhappilyには二つややこしい用法があるので、気を付けてください。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございました。
辞書で調べてみます。

お礼日時:2006/05/05 15:05

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A