旅行好きのおしりトラブル対策グッズ3選

 日本語を勉強中の中国人です。下記の質問で、No.4さんから面白い謙遜の言葉「とんでもハップン、歩いて10分」をいただきました。

http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=2246743

 これについていろいろ調べてみたのですが、なんか理解できているような、理解できていないような気がします。具体的な会話を読みたいです。どなたか「とんでもハップン、歩いて10分」を使って現代の面白い会話を作っていただけないでしょうか。よろしくお願いします。

 また、質問文の中に不自然な表現がありましたら、そちらについても指摘していただければ大変嬉しいです。よろしくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (12件中1~10件)

はっきりとはしませんが、生まれは相当古い(恐らく50年以上前の)ギャグのはずです。




『ハップン』は皆さんおっしゃるように英語のhappenで、名詞形のhappeningは「ハプニング」というそのままの日本語として広く使われている言葉でもあります。
そして、「ハプニング」は「予想外の意外な出来事」という意味で使われます。

一方、謙遜の言葉として「とんでもない」や丁寧に言う場合の「とんでもございません/とんでもありません」などがあります。
goo辞書によれば「とんでもない」は「途でもない」で、つまり「通常の道ではない」ということから「思いがけないことだ/意外だ」などの意味になるのだと思われます。
つまり、どちらも「意外だ」という意味である点に注目してください。


ところで、謙遜も場を間違えると嫌味になるなど使いどころの難しい語法です。
「とんでもありません」と全面的に謙遜するのが気恥ずかしい状況というのも発生するわけです。
それで、「とんでもありません」と言った後に「英語で言うとハプニングといったところです」と付け加えたりして、『大まじめに謙遜しているわけじゃありません』という意図を伝えようとするのでしょう。
それほどのことはしてないのにそんなに誉めていただくなんて本当に恥ずかしいぐらいです、という意味をさらに強調するために上のふたつを省略形で無理矢理つなげて、
「とんでも+ハプニング」→「とんでもハップン」という言い方になったのでしょう。
最初は恐らくこれだけだったのでしょうが、誰かが#7さんおっしゃるように「飛んでも8分」なら「歩いて10分」だろうという【韻をふんだ語呂遊び】を考えたということです。


ですからawayuki_chさんも、「とんでもありません」と大まじめに謙遜すると逆に嫌味になると感じた時にこのように言うことができます。
例えば、いつも冗談を言い合うほど仲の良い友人がある日「awayuki_chは本当に日本語が上手になったね」と真面目な顔で言ったとします。
その友人も日本語を勉強中ですがawayuki_chさんに比べて進展状況は遥かに遅く、そこにはある種の嫉妬も垣間見えます。
そんな時awayuki_chさんが生真面目な顔をして「とんでもない」とか「そんなことないよ」などと言うよりも、「とんでもハップン、歩いて10分だよ」などと【茶化して】言ったほうが場の空気は和らぐように思いますがいかがでしょうか。

ただ、相当古いギャグであることに違いはないので、awayuki_chさんなりの新バージョンを何か考えて付け加えたほうが斬新性に富んだ表現になるでしょう。
(特に日本人相手の場合は)
「とんでもハップン、歩いて10分。夜中に行くなら15分」などが浮かびましたが、あまり面白くないですね。
全く関係のない事柄でも「フン/プン」という韻を踏んでいれば成立すると思うのでお試し下さい。

ちょっと違いますが有名な(と私は思っていますが)「意味上の言葉遊び」もあります。
「ありがとう」とお礼を言われた人(または側で聞いていた人)が言う言葉で、
「ありがとうなら、ミミズは千匹」という返しがあります。
「蟻が十(とう)なら、ミミズは千匹」で、
「蟻が十匹いると言うのならミミズは千匹いるよ」という茶化した解釈です。
ただ、この「ミミズ千匹」というのは悪い意味ではありません(むしろ良い意味です)が、女性はあまり口にしない方が良い別の意味も持った言葉ですから、念のため申し添えておきます。
男というのは本当にどうしようもない生き物だと思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

 毎度お世話になります。
 ご親切に教えていただき誠にありがとうございます。なぜ「とんでもハップン」という構成なのか、よく分かりました。使うタイミングまでもアドバイスをいただき感謝いたします。私なりの新バージョンも考えてみます。また、「ありがとうなら、ミミズは千匹」も面白いですね。今回の質問をきっかけに、日本語の言葉の遊びを体験させていただきました。大変参考になりました。
 本当にありがとうございました。

お礼日時:2006/07/02 15:31

 ANo.9さんに一票です。


 これはGHQ間接統治下の日本の若者の間では、「ネバー・ハップン」「ネバー好き」など、やたらと日本語の英語交じりというか英語調の俗語が流行ったものです。そんな風潮を映してか、1950年に新聞掲載小説「自由学校」で「飛んでも、ハップン! いけませんよ」といった会話の口調が一世を風靡したことがあったものです。

 その後、広告などで「飛んでも八分歩いて十分」というキャッチコピーが、本来のイメージを換骨奪胎させたその「巧みさ」に、受け手たちは「微苦笑」をさそわれたものでした。

 ただし、これには「ハップン」が、そもそも漢字では「八分(はっぷん)」になること、そしてその後に、同じ漢数字であって八分とおなじ脚韻を持つ「十分(じっぷん)」が連なるからこその面白味でもあったわけです。

 ですからアラビア数字書きで「8分、10分」を、「ハチフン、ジュップン」などと読んでしまう昨今の風潮下では、その本来の「綾(あや)」は全く褪色してしまっていることです。ですからもはや「死語」となりつつあるのでしょう。

 いわゆる日常会話をどうにかという「外人レベル」に甘んじず、日本語で活き活きした随筆を著してみたいと望まれるお方だけに、なまなかな「付け焼刃」にはご留意を、と。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 いつもお世話になっております。
 貴重なアドバイスをいただきありがとうございます。気をつけます。大変参考になりました。
 本当にありがとうございました。

お礼日時:2006/07/02 18:19

#10ですが、URLを載せ忘れたので、追加します。

失礼しました。

http://www001.upp.so-net.ne.jp/fukushi/year/word …

参考URL:http://www001.upp.so-net.ne.jp/fukushi/year/word …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 再びありがとうございます。20世紀の流行語はたくさん載っていますね。大変参考になりました。
 本当にありがとうございました。

お礼日時:2006/07/02 16:28

「とんでもハップン、歩いて10分」は、だいぶ古い流行語なので、今は、すたれたかと思ったのですが、Googleで、”とんでもハップン”を検索してみると、結構、使われているようですね。

以下のURLは、過去の流行語が載っていて面白いです。「とんでもハップン」も載ってますが、1950年の流行語みたいです。

「とんでもハップン、歩いて10分」の意味は、前半の「とんでもハップン」にあり、後半の「歩いて10分」は、語呂合わせで、面白みを出す役割をしています。後半の「歩いて10分」に意味はありません。

以下に、いくつか会話例を挙げました。

<例1>
A「昨日は、どこに飲みに行ったの?」
B「安くておいしいって友達が言うから、居酒屋の○○に行ったんだ。そしたら、とんでもハップン、歩いて10分。高いだけじゃなく、死ぬほどまずかったよ。もう2度と行かないぞ。」

<例2>
A「吉田は、仕事一筋だけど、たまには、息抜きしなくて大丈夫なのかなぁ?」
B「息抜きしてないと思うだろう? だけど、一度ヤツと遊びに行ったら、とんでもハップン、歩いて10分だったよ。眼をランランと輝かせて、まるで、別人だね。」

<例3>
A「どうだい、今度の新製品は?」
B「実は、あまり自信がなくて売れ行きが心配だったんだ。ところが、店に出したとたん、とんでもハップン、歩いて10分なんだよなぁ。なんと、10分で完売だったよ。」
    • good
    • 1
この回答へのお礼

 ご丁寧に教えていただき誠にありがとうございます。後半の「歩いて10分」は、語呂合わせで、面白みを出す役割をしていて、意味はないのですね。よく理解できました。会話例も大変助かりました。
 本当にありがとうございました。

お礼日時:2006/07/02 16:22

これは awayuki_ch さんには覚えてもらわなくてもいい言葉だとは思います。



謙遜語を使うところでこの言葉を発する人はまずいないと思います。
もちろん謙遜の意味を表すことは出来ますが、謙遜というのは【自らが謙ること】であることを考えると、このように【ふざけた】【相手を馬鹿にした】【相手を自分と同等の立場に引き摺り下ろす】ような言葉を謙遜すべきところで使用すると、【場を弁えない】【常識の無い】人間と思われても仕方がありません。

これはあくまでも友達、どんな冗談でも言える間柄、少なくとも上下関係で言えば同等以下の相手に、時と場合を弁えて使うくらいの神経が必要ではないかと思われます。

特にawayuki_ch さんの場合は、周囲の人たちが誰も知らない言い回しであることを考えると、使うことは避けるべきでしょうね。使ってもその意味をくどくどと説明しなければならないうえ、説明されてもあまり納得のいく冗談ではないですもんね。

★「おまえ、俺を差し置いて彼女とあの映画を見に行っちゃったんじゃないの?」
「とんでも八分、歩いて十分。そんなことするわけないだろう、この俺が」

★「もう食事すませちゃったの?」
「とんでも八分、歩いて十分。おいらの腹は北山さ。さっきからグーグー言ってるよ」

日本語にはこのように冗談交じりの言葉がけっこうあります。
★当たり前だ⇒「あたりきしゃりき、しゃんしゃりき」
★分かった!⇒「合点、承知の輔(すけ)」
★けっこうじゃないか(いいよ)⇒「けっこう毛だらけ、ネコ灰だらけ」
などなど。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

 毎度お世話になります。
 ご親切にアドバイスをいただき誠にありがとうございます。時と場合を弁えて使うくらいの神経が必要であることを心がけます。大変助かりました! また、ほかの言葉のご紹介に感謝いたします。
 本当にありがとうございました。

お礼日時:2006/07/02 16:06

とんでもはっぷん、歩いて10分、滑って転んで30分。



「とんでもない」という謙遜を、「飛んでも」(飛行しても)とかけているんです。
飛ぶように行った場合には8分、歩いた場合には10分。滑って転んだ場合には30分。(笑)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご親切に用例を挙げていただき誠にありがとうございます。大変参考になりました。
 本当にありがとうございました。

お礼日時:2006/07/02 12:57

とんでもハップンというのは、英語のnever happenを日本語風に言い換えたものです。


真逆・まさか、という意味合いで使います。
米国進駐軍のカタコト日本語からきたものとも言われています。
映画「自由学校」の中で使われたセリフで、一般化しました。

歩いて10分というのは、前のセリフを利用したギャグで、最初からこのワンセットだったわけではありません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 毎度お世話になります。
 ご親切に教えていただき誠にありがとうございます。由来までもよく分かりました。大変参考になりました。
 本当にありがとうございました。

お礼日時:2006/07/02 12:54

ごめんなさい、張本人です。


だいぶ混乱させてしまったようで、難しかったですね^^

言葉のお遊びなので、あまり真剣に使おうと考えなくて良いですよ。
くれぐれも目上の方とか、真剣な話をしている時には使わないでくださいね。
でも、お酒の席など無礼講な時には、案外受けるかもしれません・・?
友人同士の気軽な会話の中で楽しんでください。
「とんでもない」=「そんなことない」
謙遜の意味のほかに、ありえない!という驚きの意味もあります。

「awayuki_chさんは、日本語お上手ですね。」
「とんでもハップン!(歩いて10分)」
こちらは、謙遜ですね。

「今年の夏のボーナスは、出ないんだって」
「とんでもハップン!!!!」
すごいびっくりした、まさか!という感じで使う時もあります。

たまぁに使うと効果がありますよ^^
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 tenten525さん、お気になさらないでください。実は、この言葉は先日会社の飲み会で初めて聞きました。けっこう盛り上がったので、その場で聞く勇気がありませんでした。家に帰ってからそのことをすっかり忘れてしまいましたが、tenten525さんのご回答のおかげでまた思い出しました^^。このような言葉のお遊びもあるのですね。楽しいです。とてもすっきりになりました。
 本当にありがとうございました。

お礼日時:2006/07/02 12:46

 「とんでもはっぷん、歩いて10分」は単に韻を踏んだ言葉遊びです。


ほかにも続けて「彼女の家まで15分」なんてのもあります^^;
これは、謙遜表現でもなんでもなく、むしろ敬語を使う場面では、
避けた方がよろしいかと思います。

 誉められたときに「とんでもないことでございます」と返せば謙遜表現になりますが、
「とんでもない」自体は「あり得ない」という意味ですので、謙遜以外にも使います。

たとえば、

「お前よりオレの方がいい男だよな?」
「とんでもない!オレの方がいい男だ」

といった具合です。
このような仲間内の砕けた会話では「とんでもない」の代わりに、
「とんでもはっぷん・・」を使ってもかまいませんが、
「ですます調」で会話をしているときには使わない表現です。

また、言葉遊びはギャグの一種でもあり流行があります。
「とんでもはっぷん」はかなり古い流行語。下手に使いますと、
場をしらけさせることがありますので、ご注意下さい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 毎度お世話になります。
 ご丁寧に教えていただき誠にありがとうございます。よく分かりました。大変助かりました!
 本当にありがとうございました。

お礼日時:2006/07/02 12:26

>「とんでもハップン、歩いて10分」を使って現代の面白い会話を作っていただけないでしょうか。



ええと、まずですね。
古いダジャレなので、「現代の」というのは難しいですが、用例としては。

上司:やぁ、A君。最近、頑張っているね。
   今回のプロジェクトも君のお陰で上手く行きそうだね。
A君:「とんでもハップン、歩いて10分」ですよ。
   私なんてまだまだです。

と、こんな感じでしょうか。

これは、上司の「頑張っているね。」を否定している訳ではなく、
「君のお陰で・・・」という箇所について、謙遜しています。

ただし、あくまで「ダジャレ」なので、使うタイミングには注意が必要です。
会議などでは、使わない方がいいでしょう。
使うなら、飲み会とか休憩時間の会話などで使うのがいいでしょう。

※「駄洒落(ダジャレ)」の意味はわかるでしょうか?
中国語翻訳してみたら、「無聊的笑話」となりました。
英語だと「Pun」だそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

 ご親切に教えていただき誠にありがとうございます。会話と合わせて説明していただき理解しやすくなりました。大変助かりました!
 本当にありがとうございました。

お礼日時:2006/07/02 12:19

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q誉められた時に使う日本語らしい口語表現

 日本語を勉強中の中国人です。誉められた時に使う日本語らしい口語表現を覚えたいのですが、教えていただけないでしょうか。

 私の言い方がおかしいかどうか、ネイティブの皆様に確認していただきたいのですが、よろしいでしょうか。

1.いえいえ、……さんの足元には及びません。
2.いえいえ。まだまだです。
3.いえいえ。そんなことはありませんよ。
4.そう誉められて、とても恥ずかしいです。

 また、ほかの言い方や面白い言い方があれば、ぜひ教えてください。お願いします。

 質問文の中には不自然な表現がありましたら、指摘していただければ大変嬉しいです。よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

日本人はよく1と2を合わせて使います。
⇒「いえいえ、私なんかまだまだ、○○さんの足元にも及びません」
★この「私なんか」は、自分のことを卑下し、謙遜している表現です。
★「私など」「私なんて」なども同じように使われます。
⇒「いえいえ、私なんてまだまだ○○さんの足元にも及びませんわ」
⇒「いえいえ、私などまだまだ○○さんの足元にも及びません」

3の「そんなことはありませんよ」も同様に1や2と一緒に使われています。
⇒「そんなことはありません、私なんてまだまだです」
⇒「そんなことはございません。私なんて○○さんの足元にも及びません」
また、「そんなことはありません」「とんでもありません」と同じ意味合いで、
⇒「滅相(めっそう)もありません」「滅相もございません」という言葉もあります。

⇒「またまた、ご冗談ばかり・・・」とか、
「ご冗談が過ぎます」とか
「いやいや、ご冗談がお上手で・・」などと、「冗談」扱いして相手の誉め言葉を交わす言い方もあります。

4の「そう誉められて、とても恥かしいです」という言葉遣いはありません。しいて使うなら、
⇒「そんなに誉められては恥かしい限りです」
★しかし、もう少し丁寧に
「そのようにお誉めに預かり恐縮です」
「そのようにお誉め頂き身の縮む思いです」
もっと古めかしく儀礼的なものは
「そのようなおほめの言葉を賜り汗顔の至りです」
そこから
「このようにお誉め頂き冷や汗が噴き出してしまいます」
「そのようにお誉めの言葉を頂き、穴があったら入りたいほどです」
この4の項目に出てくる表現は、1から3までの表現に見られる、「とんでもない」とか「まだまだ」とか自分の実力を否定する立場とは異なり、「恥かしい」「身が縮む」「冷や汗が」などと言いながらも、自分なりに評価を認めている立場にあるようですね。

★意外に素直に喜ぶ言葉が出てきませんが、
⇒「そのようにお誉めの言葉を頂き、まさに天にも昇る心地(心持)です」
「これ以上誉められてしまうと、本当に舞い上がってしまいます」
「このようにお誉めのお言葉を頂戴し、(私にとりましては)この上ない喜びです」
「このような(お誉めの)お言葉を頂戴し、身に余る光栄です」
など、このような時にはかなりオーバーな表現がまかり通っていますね。

しかし日本人って、面と向かって誉められたときの表現が、とても下手なのではないでしょうか。

日本人はよく1と2を合わせて使います。
⇒「いえいえ、私なんかまだまだ、○○さんの足元にも及びません」
★この「私なんか」は、自分のことを卑下し、謙遜している表現です。
★「私など」「私なんて」なども同じように使われます。
⇒「いえいえ、私なんてまだまだ○○さんの足元にも及びませんわ」
⇒「いえいえ、私などまだまだ○○さんの足元にも及びません」

3の「そんなことはありませんよ」も同様に1や2と一緒に使われています。
⇒「そんなことはありません、私なんてまだまだです」
⇒「そんなことは...続きを読む

Q目処(めど)と目途(もくと)

目処と目途の使い分けについて教えてください。
送り仮名に違いがありますか。
PC辞書で「めど」の変換を探すと目途が入っているのもありますね。
これは明らかに誤用ですよね。

Aベストアンサー

めどはやまと言葉ではないでしょうか。もしそうなら漢字は当て字であり、どちらが正しいというものでもなく、世間で一般的にどう使い分けされているかということに過ぎないと思います。

広辞苑ではめど(目処)もくと(目途)と分けて記載されているだけで説明がなく
不親切です。朝日新聞社の漢字用語辞典では、めど(目処、目途)とあり、私のPCでも、めどで両方が転換できます。

解決のめどがつくとか、目標達成のめどが立ったなどと使われるので、
ものごとがその完成、実現にちかずいたということを意味し、目標とは若干ニュアンスが異なると思います。目標は高くとは言いますが、目途(目処)は高くとはいいませんね(この部分は蛇足です)

Qイデオロギーって何ですか???

イデオロギーとはどんな意味なんですか。
広辞苑などで調べてみたのですが、意味が分かりません。
どなたか教えてください。

Aベストアンサー

イデオロギ-というのは確かに色んな解釈をされていますけど、
狭義ではそれぞれの社会階級に独特な政治思想・社会思想を指します。

つまり分かりやすく言えば、人間の行動を決定する根本的な物の考え方の
体系です。一定の考え方で矛盾のないように組織された全体的な理論や思想の事を
イデオロギ-と言うんです。

例えば、人間はみんな千差万別であり色んな考えを持っています。
だから賛成や反対といった意見が出てきますね。
しかし、イデオロギ-というのはみんなが認める事象の事です。
イデオロギ-には賛成・反対といった概念がないのです。

例えば、環境破壊は一般的に「やってはいけない事」という一定の考えに
組織されています。つまりみんなが根本的な共通の考え(やってはいけない事)として組織されているもの、これがイデオロギ-なんです。
しかし、社会的立場によってはその「やってはいけない事」を美化して
公共事業と称して環境破壊をする人達もいますけど。
ここでイデオロギ-という概念に対して色んな論説が出てくるわけです。
一応これは一つの例ですけど。

というかこれくらいしか説明の仕様がないですよ~~・・。
こういう抽象的な事はあまり難しく考えるとそれこそ分からなくなりますよ。
この説明で理解してくれると思いますけどね。

イデオロギ-というのは確かに色んな解釈をされていますけど、
狭義ではそれぞれの社会階級に独特な政治思想・社会思想を指します。

つまり分かりやすく言えば、人間の行動を決定する根本的な物の考え方の
体系です。一定の考え方で矛盾のないように組織された全体的な理論や思想の事を
イデオロギ-と言うんです。

例えば、人間はみんな千差万別であり色んな考えを持っています。
だから賛成や反対といった意見が出てきますね。
しかし、イデオロギ-というのはみんなが認める事象の事です。
イデオ...続きを読む

Q『更迭』と『罷免』の意味

皆様、こんにちは。

最近何かとよく耳にする『更迭』と『罷免』ですが、意味が同じように思えてなりません。(他にも『解任』などもあったりして)

どちらも、『人を辞めさす』という意味で間違いないと思いますが。
gooの国語辞典で調べると、『罷免』は単に辞めさす事。
『更迭』は他の人に変える事とでてきます。
だとしたら、『更迭』の用法としては『○○を△△に更迭する』という形となると思うのですが、新聞やTVなどメディアでは『○○を更迭』と使っている気がします。
これは単にメディアがきちんとした使い方をしていないという事なのでしょうか?

なんだかうまくまとまりませんが、『更迭』と『罷免』について分かりやすい用法や明確な違いをご存知の方がいらっしゃれば是非教えて下さい。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

罷免--免職と同じで、辞めさせる事. **を罷免する。はやくいえば首
解任---任を解く  課長の任、地位を解く。**さんを解任するはその人の任(地位)を解くで、**さんを辞めさせるという事ではない。結果的には首もあるでしょう.
更迭---人を変える。**を更迭する。--に***を更迭でもいいし、**を更迭するでも、どこへ行こうが更迭をされる事実がわかれば、いいのだから、**を更迭でもかまわいと思います.地位を下げられる人もあり.

Qうろ覚え?うる覚え?どちらでしょうか!?

私はずっと「うろ覚え」と使っていたのですが

最近ネット上で「うる覚え」という表現を見かけるようになり
どちらが正しいのかわからなくなってきましたぁ~!

どちらが正しいのでしょうか?

※ちなみにCD-ROMの辞典で調べると「うる」は出てこなかったんです・・・。

Aベストアンサー

うろ覚えが正解です。

過去にもありましたね、この質問。

参考URL:http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=167373

Q親が亡くなった人にかける言葉

先日、私の職場の同僚のお父さんが亡くなりました。
私は、こういう経験がなく、今度彼女に会ったら何て言ったらいいのかわかりません。
もう3日も休んでいるので、何も言わないのもおかしい気がするし。
それとも、触れるべきではないのでしょうか?
今度会ったときに何て言おうかと悩んでいます。
相手を気遣い、かつ不快にさせないことばがあるでしょうか?

Aベストアンサー

こんにちは。 30代オンナです。

私は5年前に実母を癌で亡くしました。
そのときに会社の皆さん、友人たちにいろいろな言葉をかけてもらいました。
「大変だったね」「何かできることあったら言ってね」等々なぐさめやねぎらい(お通夜・お葬式は大変だった!)の言葉はどれもありがたいものでした。

ただ、うちの母親の場合56歳という若さで亡くなったのでそれは私自身とても残念で悲しいことでした。
唯一「まだ、若かったのに残念ね・・」という言葉には正直辛く感じました。

わたくしごとをゴタゴタ並べてしまいましたが、やはり何か言葉をかけてあげたほうが良いと思います。
腫れ物を触るように気をつかっていただいたことがあり逆にこっちが気をつかっちゃったりしたことがありました。

ただ、なくなった直後は葬式やら事務手続き等でとても忙しくて亡くなったんだ実感というものが感じられません。
できたら、落ち着いた頃に(49日が終わり、2か月くらいたったころ)食事にでも誘ってお話を聞いてあげてみてください。

Q「ありがとうなら○○二十」○○は何?

地口で「ありがとうなら○○二十足が六十ではい回る」ってありましたよね。もうずっと考えているのですが○○が思い出せません。
そういえば「ありがとうさん蜂が母さん」っていうのもありました。まだ他にもあったような気がしますが。

Aベストアンサー

面白そうなので私も参加希望。
たしか「男はつらいよ」の寅さんは
「ありがとうならいもむしゃはたち」(蟻が10ならいもむしは20歳)と言っていたと思います。
続けて「なすがママならきゅうりはパパだ。」
あれ?バカボンのパパのせりふだったかな?
で「ありがとうならいもむしゃ二十歳。なすがママならきゅうりはパパだ(か?)」
※みなさんの回答と質問者さんのお礼文をたすと
「アリが10ならめんたま20 足が60ではい回る」と
なりそうですね。
蟻10匹(10×足6本)=60(ほん)
なるほど・・計算もピッタリ!!

Q江戸時代、藩がどう分布していたかがわかりやすい日本地図を探しています。

たとえば、
今の山口県のあたりには長州藩があり、藩主は毛利家
ということが見てわかりやすい日本地図を探しています。
そのような地図がおいてあるサイトをご存知の方はいらっしゃいますか?

Aベストアンサー

江戸時代初期は大名の取り潰しが多かったので、いつの時代が必要なのか難しいですが、一応300藩と言うことで参考URLをご覧ください。
地方ごとに分かれています。

参考URL:http://www.asahi-net.or.jp/~me4k-skri/han/hantop.html

Q「以降」ってその日も含めますか

10以上だったら10も含める。10未満だったら10は含めない。では10以降は10を含めるのでしょうか?含めないのでしょうか?例えば10日以降にお越しくださいという文があるとします。これは10日も含めるのか、もしくは11日目からのどちらをさしているんでしょうか?自分は10日も含めると思い、今までずっとそのような意味で使ってきましたが実際はどうなんでしょうか?辞書を引いてものってないので疑問に思ってしまいました。

Aベストアンサー

「以」がつけば、以上でも以降でもその時も含みます。

しかし!間違えている人もいるので、きちんと確認したほうがいいです。これって小学校の時に習い以後の教育で多々使われているんすが、小学校以後の勉強をちゃんとしていない人がそのまま勘違いしている場合があります。あ、今の「以後」も当然小学校の時のことも含まれています。

私もにた様な経験があります。美容師さんに「木曜以降でしたらいつでも」といわれたので、じゃあ木曜に。といったら「だから、木曜以降って!聞いてました?木曜は駄目なんですよぉ(怒)。と言われたことがあります。しつこく言いますが、念のため、確認したほうがいいですよ。

「以上以下」と「以外」の説明について他の方が質問していたので、ご覧ください。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?qid=643134


人気Q&Aランキング

おすすめ情報