こんにちは。
ゴールデンウィーク公開の映画、「陽だまりのグラウンド」のアメリカでのタイトルは、「HARDBALL」らしいのですが、このアメリカでのポスターに、「the most important thing in life is showing up」と書いてあります。
アメリカでのこの映画のキャッチコピーだと思うのですが、show up の意味が、辞書を引いても、いまひとつよく分かりません。
この場合は、自動詞でしょうか。
「現れる」も「顔を出す」も、ぴったり来ないように思います。
人生で一番大切なことは・・・?? 気になってたまりません。
どう訳せばいいのか、どなたか教えて頂けないでしょうか?
No.5ベストアンサー
- 回答日時:
>>試合に向かう子供に、show up!
show up
(圧倒的に)~に打ち勝つ、~を凌ぐ、~に勝る。
の意味も有りますので、
(人生・相手・ギャンブルに)「打ち勝つ」ことが人生で一番大切だ。
に、一票。
こんにちは。
ごめんなさい、私が勘違いしてまして、先ほど、あちらのDVDを見直しましたら、子供にshow up!と声を掛けるのでなく、大切な試合の前に、子供たちに向かって「I've learned one of the most important things in life is showing up... I'm blown away by your ability to show up. 」などとありました。
結果的に、Zz_zZさんの行って下さった意味が近いような気がします。
ありがとうございました。
No.3
- 回答日時:
このような生活密接用語或いは生活慣習や考え方を表す言葉は実際にネイティーブがどのような時に使うかいろいろなシーンで覚えていくしかないと思います。
そういう意味では私は資格はないのですが、他の言語の感覚から類推することは出来ます。
Show upは目立つことでも間違いではないと思います。しかし、この言葉には他を見劣りさせて自らを際立たせるという意味があるので、意訳すれば、現れる、目立つ、他に勝るということでしょう。したがってお尋ねのコピーは「人生でもっとも大事なことは負け犬にならないこと、又は勝つことだ」ではないかと思います。目立ちやさんばかりのアメリカでは単に目立つだけでは少し弱いのではないでしょうか。
ありがとうございます。そうですね。
「負け犬にならない、勝つ」、に近い感じかも知れません。
日本の予告編に、「変えることは出来るんだ。僕も・・・あなたも・・・」と
ありますし、前向きに生きることがうたわれているので。。
感じが分かっても、ピッタリの日本語にするのって、むずかしいのですね。
ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
私の持ってる辞書に、"show up"が熟語で「目立つ」という意味で載ってます。
「人生で一番大切なことは目立つこと」じゃ変ですかね?
こんにちは。さっそくのご回答、ありがとうございました。
私もそうかな、と思ったのですが、この映画の内容からすると、ちょっと合わないような気もするんです。ギャンブルで滅茶苦茶になった男が、借金返済のため、いやいや、リトルリーグ(それも、極貧地域の)のコーチを引き受けて、そのうち、悲惨な子供たちの現実と向き合い、自分も変わっていく。、というお話で。
たしかに、試合に向かう子供に、show up! と声をかけている場面もあるので、思いっきりやってみろ、なんて意味かな、などとも思ったのですが。
日本のコピーは、「僕は野球を教えた。子供たちは僕に人生を教えてくれた」なので、違うような気もして。。。あいまいでごめんなさいね。
http://www.hidamari-ground.com/
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「Papi」ってどういう意味ですか?
-
海外ゲームとかで…
-
hollo beautiful!ってどういう...
-
「chica」という単語について
-
クールというのは褒め言葉です...
-
「お人形さんみたい」とは世界...
-
PTのスペルは?(映画「フルメ...
-
和訳
-
I double dear you.
-
Tell Me Goodbyeって自然な英語...
-
スクービードゥーとはどういう...
-
Noplease てどういう意味ですか?
-
I love meの意味を教えてくださ...
-
association?federation?
-
アメリカの俗語?
-
pinky
-
「OEM」の語源と意味について教...
-
意味のわからないジェスチャー...
-
相手がくしゃみをした時にbless...
-
mami という呼びかけの意味は?
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
I love meの意味を教えてくださ...
-
海外ゲームとかで…
-
PTのスペルは?(映画「フルメ...
-
和訳
-
スクービードゥーとはどういう...
-
International の略し方
-
「Papi」ってどういう意味ですか?
-
「chica」という単語について
-
クールというのは褒め言葉です...
-
アメリカの俗語?
-
Noplease てどういう意味ですか?
-
「Cutie Pie」という英語について
-
association?federation?
-
メインとセミとは何でしょうか...
-
hollo beautiful!ってどういう...
-
「お人形さんみたい」とは世界...
-
「ごめん」と言う謝罪に対して...
-
「驚きを持って」の「持って」...
-
mami という呼びかけの意味は?
-
海外ではなぜ「ビッチ」や「マ...
おすすめ情報