アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

個人的にやっているような教室でも学校のようなものでも構わないのですが

台湾人に中国語を教えてもらいたいと思っています。

どなたかご存知でしたら教えて下さい。

A 回答 (4件)

#3さまに補足しますと、「台湾語」とはミン南語です。

すでに「方言」ではなく一つの「別の言語」と考えた方が自然です。それほど発音も表現も違います。
台湾南部ではまだまだ現役の言語ですが、台湾の若者は正しい台湾語を話せなくなっているそうです。イメージとしては日本における沖縄語(ウチナークチ)のような感覚でしょうか。通じる地域は台湾と福建省の一部だけです。北京や上海の人も聞いてわからないと思います。

台湾では大陸の普通話を「國語」と表現します。基本は北京官話のようですが、大陸と分断して久しいので細かい点で少し違います。でも会話でしたらお互いに充分通じます。
但し文字は台湾が本字(繁体字)なのに比べて大陸は簡体字です。

学習における「ふりがな(発音記号)」も違います。
台湾は注音記号(通称:ボポモフォ)という独特の記号(時々マンガなどで文字替わりに使うときもあります)を使い、大陸はアルファベットを利用したピンインです。残念ながら世界的に広く認知されているのは大陸方式と言わざるを得ません。

言語学者やスパイを目指すのでなければ(笑)100%正当な言語を習得するというよりも、「この人たちと話したい!」という情熱で選んだ方がいいかもしれませんね。私もその一人です。

あ、あまり回答になってないですけど、頑張ってください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

参考にさせて頂きます、頑張ります!

お礼日時:2006/12/25 18:54

NHKラジオの中国語テキストの最後に、語学学校の広告が毎回のっていますが、まれに「台湾語」とかかれた広告をみかけました。


この台湾語が昔中国大陸から台湾に渡ったミン南方言(台湾の地元言葉)なのか、いわゆる國語の中国語を広告上台湾語としているのかは、わかりません。
ただ、台湾を前面に出すくらいですので、台湾の中国語も教えている可能性があります。
毎月掲載されているわけではなかったですので、立ち読みしてみつけてみてください。

個人的には、本当の中国語とはなんぞや、とおもいます。中華人民共和国の普通話と簡体字は、戦後中国大陸に意識的に普及させられたもので、それ以前からあった國語(北方の影響をうけた中国語)は、蒋介石とともに台湾にわたっています。
また周囲国も、普通話を意識していますが、ピンインや単語、発音は微妙に異なります。
シンガポール人と台湾人が「中国大陸の中国語や北方なまりを標準とは認めない」と言っていました。

台湾で中国語を覚えた日本人でその後大陸に仕事で移る人もいましたが、まあ見ているとマスターしてしまえば会話上もないのかなという感じです。
繁体字が好きなら、台湾人にならったほうがいいでしょうね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。

NHKラジオのテキストの広告見てみます。

お礼日時:2006/12/23 21:43

ご質問の意図に添わないかもしれませんが、失礼致します。



あえて台湾人に習いたい、とのご希望をお持ちなのでしょうか?

余計なことかもしれませんが、台湾の中国語は普通話(正式な中国語)とは少し違います。ですので、きちんとした中国語を学ぶなら中国の北方出身の中国人に習った方が宜しいかと思い、こちらに書き込みさせて頂きました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうごがいます。

アドバイスありがとうございます。

お礼日時:2006/12/23 22:31

これは学校名を出しても良いのでしょうか?迷いますが。

。。削除されたらゴメンなさい。
私が初めて入った中国語の学校は、東京高田馬場にある孔婉麗中国語学院ですが、学院長は日本人と言っても良いほどの日本語能力が有り、もちろん普通語・台湾国語・台湾語なども話せる先生です(ちょっと恐いけど。怖いと言うか厳しいですネ)。
息子さんや娘さんも小学生位から日本で生活していますし、生徒さんと話す時は日本語、先生方と話す時は普通語、家族で話す時は台湾語と言うように、いろいろ話せます。
個人レッスン又は台湾の先生に習いたいと言えばなんとかなると思いますが、ところで台湾人に教えてもらいたいのは何故ですか?
とりあえず問い合わせてみて下さい。連絡先などはNHKの中国語講座のテキストの中に広告が出ていると思います。
参考まで。。。

この回答への補足

ご回答ありがとうございます。

台湾人に習いたいと言うのは自身が3/4台湾の血が流れていて

台湾に留学経験があるからです。

簡体字が分からないし大陸の中国語と中国人になんとなく拒否反応があります。

だからあえて台湾人に習いたいと思っています。

補足日時:2006/12/23 21:40
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!