自分のセンスや笑いの好みに影響を受けた作品を教えて

購入してくれて商品におまけを付けるときに
そのおまけに紙で「おまけ」と書いて貼りたいのですけど
その場合英語の表現ではどんな単語が一番あっているのでしょうか?
Free Giftじゃあまりピンとこないのですが
Free Giftが一番適切な単語でしょうか?
よろしくお願い致します。

A 回答 (7件)

bonus

    • good
    • 2
この回答へのお礼

ANASTASIAKさん,いつもありがとうございます!bonusが一番単語ではピンときました。世界中の人に分かりやすいと感じます。こちらも参考にさせていただきます。ありがとうございました。

お礼日時:2007/07/02 22:49

「Goodwill Present - Free」



「Goodwill Gift - Free」

でもいいけど、「G」「G」とダブルのがイヤだとの単なる字ズラ上不都合(?)による我が儘な理由で

「Goodwill Present - Free」

本当は[free]も不要ですが、念の為です。

Please accept it as my goodwill present - of course - free -
for buying my goods.
    • good
    • 3

giveaway (名詞/形容詞的にも使用) 用例は次の例文を参考にしてください。



1) Packaged as a giveaway with tobacco, chewing-gum, and other products, such cards have always been collectible. (ネット)
2) A pocket calculator was offered as a giveaway with every new subscription to the magazine. (Random House)
3) Today the giveaway is handed out in railway stations and bus depots in three of America’s biggest cities, New York, Philadelphia and Boston. (ネット)
4) We have thousands of inexpensive promotional giveaway pens: Economical Pen, Twist Pen, Click Pen, Frost Pen, Retractable Pen, USA Gel Pen. (ネット)
    • good
    • 2

こんにちは。



単語だけなら『appendix』という言い方や
他の方の言い方もあると思いますが、
購入者への感謝の意味を伝えるのであれば、
単語よりむしろ短文の方がいいのかな、という気がします。

例えば-
Thank you for choosing (商品).
Please enjoy with it.
(選んでくれてありがとう。このおまけも楽しんでね。)

まぁ、単語だと印刷料が安いですからね。
…深入りしすぎました、すみません。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

こんにちは とても丁寧にご説明くださりありがとうございました!確かに単語だけより短くても文で伝えた方がいいですね。是非使わせていただきます。ありがとうございました。

お礼日時:2007/07/02 22:47

prize

    • good
    • 1

freebie

    • good
    • 2

"a special gift"

    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報