
No.6ベストアンサー
- 回答日時:
結構体育座りって通用しているんですねぇ。
(でも私の年代はayacoさんよりさらに一回りほど古かったりして、、、気持ちは若いんですが)
雑談はさておいて、いまちょっと検索したらsquatの意味として、以下のようなものがありました。(米のサイトです)
1. to sit in a low or crouching position with the legs drawn up closely beneath or in front of the body; sit on one's haunches or heels.
要するにどちらでも通用するわけですね。
で、明示的にいいたい場合には、 on one's haunches と付け加えればよいわけです。
(ようするにお尻の上に座る→お尻を地面につけて座る)
もし私が書くとすると、ひざを抱え込む状態もいいたければ、
sit/squat on one's haunches with holding your knees in oen's arms
なんて表現にします。
まあ英語の場合は特に同じことを言うのにいろんな言い方がありますから、どれが正解というわけでもないと思いますので、一つの参考例ということで。
No.7
- 回答日時:
本題の英語の方はすでに出ているのでいいと思います。
日本みたいに体育の時間にみんながその格好で座るということはないと思いますが、アメリカ人が公園なんかで結構それに近い格好で座っているのはよく見かけました。
で、日本語の「体育座り」ですが、私の周りでもみんな言ってました。先生も言ってました。40歳目前、中部地方出身です。
この話題、「社会→言語」にうつった方がいいですね。(^。^)

No.4
- 回答日時:
関東の20代後半ですが、昔から周りでも「体育座り」って言いますよ。
でも外国では日本みたいに学校で座り方まで強制されないかも・・・今のところ聞いたことがないです。
参考サイトは「痔」に関するものです(笑)。
ここに絵と一緒に
"squat down with their knees drawn up to their chests "
という言い方が出ています。
★"squat down" だと「しゃがむ」の意味で、おしりが地面につくという意味は
もたせられないと思います。
★単に "sit down" だと「腰を下ろす」の意味ですが、イスでも地面でも使えてしまいます。
そういうわけで、わたしなら、次のように説明します。
"squat down with one's knees drawn up to the chest on the ground"
No.3
- 回答日時:
>体育座りとでも名付けましょうか?
体育座り,,,そういう言い方をする人もいるのですか、、私は聞いたことはありません。
私の世代ではそういう言葉はありませんでしたね。(古いのかなぁもう)
まあ、言われてみればなんとなくイメージはわかりますけど。
地方にもよるのかもしれませんね。(少なくとも俗語で日本語として一般に通用はしないかと。)
>欧米人は体育座りをしないのですか?
するでしょう。ただ、手を組んで...うんぬんまではわかりませんけど。
全く正確に同じ意味かというと、どうでしょうね。人によるのでは?
一般には、
sit on one's haunches
でよいかと。動詞として使わない場合は、
To sit on one's hanches
sitting on one's hanches
のようにすればよいでしょう。
いま Merriam-Webster (アメリカ英語)を調べると、 squat を to sit on one's haunches と書いてありましたので、お尻をつけて座る場合も(米)では使われるようです。
(先の回答はイギリス英語です)
もしかしたらその「体育座り」みたいなスラングはあるかもしれませんけど、私にはわかりません。
あっても「体育座り」と同じでローカルにしか通用しないかもしれませんし。
手で丸をつくって膝を囲んでしゃがむという動作は
非常に楽で安定で基本的な動作だと思うのですが
正式名称が付いていないとは不思議ですね
どうもありがとうございました
No.1
- 回答日時:
>腰とかかとを地面に付けて
こちらはわかりません。そんな言葉あるのでしょうか。
日本語でもありませんよね。
一番近いものは、
sit on one's haunches
ですか。お尻の部分を地面につけて座り込む状態を指します。
squat, squat down:
to position yourself close to the ground balancing on the front part of your feet with your legs bent under your body
つまりひざ立ち、ひざですわる状態です。
お尻は地面につきません。
sit down .... お尻をつけて座る状態ですね。別に地面でなくても、いすの上でもよい。
わからないときは英英辞書が役に立ちます。上記のように具体的な体の状態を記述しています。
(参考URL)
参考URL:http://dictionary.cambridge.org/
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
今、見られている記事はコレ!
-
弁護士が解説!あなたの声を行政に届ける「パブリックコメント」制度のすべて
社会に対する意見や不満、疑問。それを発信する場所は、SNSやブログ、そしてニュースサイトのコメント欄など多岐にわたる。教えて!gooでも「ヤフコメ民について」というタイトルのトピックがあり、この投稿の通り、...
-
弁護士が語る「合法と違法を分けるオンラインカジノのシンプルな線引き」
「お金を賭けたら違法です」ーーこう答えたのは富士見坂法律事務所の井上義之弁護士。オンラインカジノが違法となるかどうかの基準は、このように非常にシンプルである。しかし2025年にはいって、違法賭博事件が相次...
-
釣りと密漁の違いは?知らなかったでは済まされない?事前にできることは?
知らなかったでは済まされないのが法律の世界であるが、全てを知ってから何かをするには少々手間がかかるし、最悪始めることすらできずに終わってしまうこともあり得る。教えてgooでも「釣りと密漁の境目はどこです...
-
カスハラとクレームの違いは?カスハラの法的責任は?企業がとるべき対応は?
東京都が、客からの迷惑行為などを称した「カスタマーハラスメント」、いわゆる「カスハラ」の防止を目的とした条例を、全国で初めて成立させた。条例に罰則はなく、2025年4月1日から施行される。 この動きは自治体...
-
なぜ批判コメントをするの?その心理と向き合い方をカウンセラーにきいた!
今や生活に必要不可欠となったインターネット。手軽に情報を得られるだけでなく、ネットを介したコミュニケーションも一般的となった。それと同時に顕在化しているのが、他者に対する辛らつな意見だ。ネットニュース...
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
数学に関して
-
approximatelyの省略記述
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
半角のφ
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
Awh! You're so cute (ah...)(a...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
covered with とcovered inの違い
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
「入り数」にあたる英語は?
-
the と this の違い
-
ディズニーのリロアンドスティ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報