![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/pc/qa/question_title.png?5a7ff87)
![](http://oshiete.xgoo.jp/images/v2/common/profile/M/noimageicon_setting_09.png?5a7ff87)
さっきE-mailフレンドとチャットをしていました。友達の結婚の話し
から、私の話しになったのですが「どういう人がタイプなの?」と聞か
れました。
私はまず自分の性格を伝え、「だからこういう人が好みかな」と話した
かったのですが、そこが言えませんでした。
私の性格は「私は寂しがりやです」「私は甘えん坊です」なので、その
言葉を以前から調べていたのですが、やはり分かりません。
「I'm lonely」だと、「私は孤独です」でなんだか暗いというかあまり
ポジティブな感じがしないし、「寂しがりや」という意味とも違います
よね。
これまでも「寂しがりや」という単語をいくつかの辞書で調べたことが
あるのですが載っていませんでした。でもさっきwebの辞書で、
「While she's bright, she gets lonely, too. 」
彼女は明るい反面、寂しがりやなんだよ。
という例文を見つけました。それを「私」にすると
「I gets lonely」かと思ったのですが、翻訳サイトで和訳すると
「私は孤独になります」と訳されました。
なんだか意味が違いますし、やっぱり暗い感じがします。
そうではなくて、私の性格は好きな人がいるとすごく会いたくなった
り、声を聞きたくなったり、甘えたくなります。しばらく会えなかった
りするととても寂しいです。そしてその気持ちを相手にストレートに伝
えます。「寂しかったよ」「会いたいな」「声が聞きたいな」「もっと
一緒にいたいな」とか。
そういう面から私の性格は「寂しがりやで甘えん坊」なのですが、「甘
えん坊」についても「子どもが母親に対して」という意味での例文しか
見つけられませんでした。
「甘えん坊」というのも「甘えてる」というよくない意味ではなく、ス
イートな意味でのことを伝えたいのですが、このような表現を英語では
どう言えばいいでしょうか。
どうぞよろしくお願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
質問者様のコメントを呼んで、ふと頭に浮かんだのは
love birdsという言葉でした。
意味は仲の良い恋人同士、という意味合いになるのですが
「いつもカップルで寄り添っている鳥」というのが原語です。
(そのままですね(笑))
なので、私だったら、Spending time alone is fine for me, but I also like spending time with my boyfriend. I like being love birds with him :)←スマイルマーク って書くと思います。
↑
一人で過ごす時間もすきだけど、彼と過ごす時間も好きなの。
彼とラブラブになるのが好きよ~。
後は例として 寂しくなったとき、電話して、さみしい~!っていっちゃうの。
When I miss him a lot, I would call him and say I miss you!
という感じでしょうか。
自分の表現を例を元に説明していくとお友達にも
わかりやすいのではないでしょうか?
I am lonesome!って友達に言ったことがありますが
多分、微妙に茶化して言ったので、そこまで本気では取られなかったとは
思いますが、確かに文面だとlonesomeとかって暗いイメージですよね。
結構寂しがりやっていう表現もポジティブに持っていくと
いろいろな表現ができます。
質問者様にぴったりあう表現が見つかるといいですね♪
「love birds」というフレーズは初めて聞きました。
聞いただけでは「鳥をとても好きなんだな」と思いますが、そんな意味
があるんですね。
また色々な例文をありがとうございました。
大変参考になりました。
ありがとうございました。
No.1
- 回答日時:
ちょっと難しいといえば難しいですね。
日本では甘えん坊さんの女の子は“かわいい”存在ですが、英語圏では男も女も18歳を過ぎたら自立するのが当たり前で、甘えん坊は厳密に言うと、あまり好まれませんので。でも、ご説明を読んでいて「affectionate」という単語が思い浮かびました。辞書で調べてもピンと来ないかもしれませんが、「愛情深い」といった意味合いに加えて、すぐにハグしたり、いい意味でベタベタするのを好む、愛情表現豊かなタイプを形容して使ったりします。
ただし、一番いいのは、やはりご質問文の中で丁寧に解説してくださったように、「こういうことじゃなくて、ああいう感じ」と具体例を挙げながら説明するのが、通じやすいんじゃないかと思います。
おっしゃるように、どちらかというと、「寂しくて一人でいられ“ない”(...cannot be alone)」という感じではなく「常に人といるのが“好き”(I like to be with...)」というポジティヴな表現を選んで語るといいでしょう。
そうなんです!そこなんですよね。私もアメリカ人については「自立し
てる女性、自分の目標に向かってバリバリやっている女性」などが好ま
れることは知っています。
だから「寂しがりや」「甘えん坊」が「自立できてない」という意味に
とられたくない、というか、そういう意味でもどのような言い方が一番
私の性格がいい形で伝わるのかというのも考えてしまいます。
そして私の性格はまさしく、ucokさんが一言で表現してくださったよう
に「愛情表現豊か」なタイプです。
でも「常に人といるのが好き」というのとはちょっと違うんですよね。
1人の時間も好きだし大事にしてるのですが「好きな人」に対しては
「寂しがり」なんですよね。
「甘えん坊」も同じく好きな人に対してのことです。
普段は友達の間ではどちらかと言えば、頼られるタイプで自分のやりた
いことを見つけてはどんどんやる積極的なタイプです。
なので最初に書きましたように「自立していない」と取られると、ちょ
っと違うんですよね。
「affectionate」は「情愛の深い」などの意味のようですが、初めて
知りました。参考になりました。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 片思い・告白 好きな人と通話していて、じゃあそろそろ切ろうかという流れになって「大丈夫?切るよ?」と聞かれた時に『 4 2023/01/13 13:21
- 子育て 母親は、娘より息子の方が可愛いいと思う母親が多いことについて 8 2023/05/21 16:21
- カップル・彼氏・彼女 8歳年上の彼は、どんな女の子を求めているんでしょうか?母性?支配? 急に甘やかすモードに入ったら引か 2 2023/08/24 15:08
- カップル・彼氏・彼女 仕事や資格勉強で忙しい男性に質問!!!! 8 2022/11/02 11:32
- 日本語 折口信夫「死者の書」の中の「ひとり語り・独り語り」という言葉の意味についてお聞きしたい 1 2023/05/17 00:22
- カップル・彼氏・彼女 付き合ってもうすぐ4年目になります。 長く付き合ってるにつれてお互いの価値観(性格)の違いや相性が見 2 2022/11/02 14:47
- その他(恋愛相談) 酔っ払った時の彼氏 4 2022/07/06 23:05
- 不安障害・適応障害・パニック障害 家にいるととても寂しさを感じます。 前まで家はとても安心できる場所だったのですが、最近は学校だと明る 5 2023/01/20 22:10
- 依存症 寂しさを紛らわす方法 6 2022/03/28 18:24
- カップル・彼氏・彼女 最近恋人ができたのですが甘えすぎでしょうか 2 2022/06/22 13:48
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
例 の省略 ex と e.g.
-
take it for granted について
-
introduce about...??
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
AやB の英訳
-
「するごとに」「するたびに」...
-
Ifやwhetherが使われている文章...
-
betweenとfrom A to B 違い
-
方言でなんかやんとはどう言う...
-
その当たり と その辺り
-
イタリア語で『オススメ!』と...
-
as well asの直前にコンマがあ...
-
All of themとall of itの違い...
-
shallの訳
-
only a month leftとは何でしょ...
-
「○歳になりました」を英語で
-
「列記」の使い方、意味
-
I kill myselfの意味
-
「です」 と 「でした」の違...
-
英語で、look through と look ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
introduce about...??
-
take it for granted について
-
例 の省略 ex と e.g.
-
その当たり と その辺り
-
食事は「摂る」「取る」どっち...
-
to take, taking の違い【英語】
-
All of themとall of itの違い...
-
「だれだれを通して」の訳
-
「するごとに」「するたびに」...
-
「~したり~したり」というのは?
-
Ifやwhetherが使われている文章...
-
「です」 と 「でした」の違...
-
“thus”の文頭での使い方
-
compare to と compared to の...
-
betweenとfrom A to B 違い
-
英語で、look through と look ...
-
英語前置詞について
-
as well asの直前にコンマがあ...
-
AやB の英訳
-
熟語の意味の違い
おすすめ情報