アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「牛」は英語で何というという問いで困っています。
辞書を引くと、性別や去勢されているかどうかによって
名前が違うというのはわかったのですが、
小さい子に、端的に「牛」は英語で何というかという問いには
何と答えればいいのでしょう?
「cattle」は総称としての「牛」という意味ですが、
家畜の牛という意味だと思うのです。
一般的には「cow」かと思うのですが・・・
お教えください。お願いします。

A 回答 (5件)

こんばんは。



小さいお子さんに牛を英語で表現するには
「COW」でいいんじゃないですか?
質問者さんが思っておられるように一般的な英単語で
いいと思います。難しく考えることはないと思いますよ。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。そのように教えるようにします。

お礼日時:2007/09/14 17:52

私も「COW」でいいと思いますよ。



ちなみに「たべっこどうぶつ」というお菓子によると、
「COW」⇒めうし
「OX」⇒おうし
だそうです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

「たべっこどうぶつ」懐かしい!ありがとうございます。参考になりました。

お礼日時:2007/09/14 17:52

牛は種類が多いですが、大きく畜牛(肉が目的)と乳牛に分かれます。


多くの人は全ての牛から乳を絞り、肉もとって食べているようにおもわれるかもしれませんが、畜産的には役割が違うため種類が異なります。
http://www.yoro-meat.co.jp/tisiki/syurui.htm

畜牛(肉をとる牛)は、たいてい黒毛もしくは茶毛で全体を覆われています。これが一般にcattleと呼ばれます。
乳牛(乳をとる牛)は、白地に黒のまだらの模様がついており、この牛から乳を取ります。これがcowです。
牛の種類は多いのですが、このように模様で分けて覚えておいても、話題に肉牛と乳牛の違いがあがったときでもさほど問題ありません。とくに日本の乳牛はホルスタイン種とはっきりしているためと、肉と乳の両方を1頭の牛に求めても日本人が求める高い肉の品質が保てないからです。

また乳牛は乳を搾るので、cow必然的にメス牛も指します。

oxは雄牛ですが、これは肉牛・乳牛も含めて牛のオスをさすときに使います。実は乳牛のオスは、交尾以外には食用になります。

あまり難しく考えず、黒や茶色の畜牛をcattle、白黒まだらの乳牛をcow(メスであることを忘れず)と覚えておいて大丈夫です。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございました!大変参考になりました

お礼日時:2007/09/14 17:51

cowで良いかと思います。



oxが動物学的な総称であるのに対し,
cowは牛乳と結びつく一般的な名称

さらに、
bull去勢しない雄牛/ox 去勢した雄牛/calf 子牛/steer 去勢された雄の食肉用牛/bullock 去勢された雄の荷役用の牛/heifer 子を産んでいない若い雌牛/cattle 集合的に家畜としての牛

いろいろな牛に個別の単語が割り当てられているということは、
英語圏ではそれだけ牛が生活に密着しているということです。
この点を子供さんに教えてあげてください。
文化は国によって違うんだよと。

もうひとつ有名な例では、
エスキモー語には日本語の「雪」に対応する単語が20種類以上
あるそうです。雪が生活に密着しているからですね。
詳細は、参考URLを見てください。

参考URL:http://www.otaru-uc.ac.jp/~hisanari/ja/classes/l …
    • good
    • 1

牝牛はカウ、雄牛はブル。

間違ったことは教えられません。
http://www.chikawatanabe.com/blog/2007/05/cow.html

中学でカウと教えられていたため、長い間誤解してました。
いい加減な教え方をされたおかげで。
mouce, rat, pig, hogの違いくらいは教えてもらいたかったです。
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!