
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
この場合古典ギリシア語ということになりますが、調べてみると
Αριστοτεληs
Ηρακληs
(文字に付く記号は省略)
「アリストテレース」「ヘーラクレース」のように書くのが古典期の発音に近いことになります。ηやωは必ず長く、他の母音も長短の区別があり古典ギリシア語の授業ではその辺をうるさく言われます。
古い文献では発音をできるだけ忠実にするため長音を表しますが、日本語的に間延びして見えるために一般的には長音が減っていったと思われ、特に厳密を要するところ以外ではそれが許容されているようです(トゥキディデスなど「トゥーキューディデース」となり言いにくくなります)。
ギリシアだけでなくローマ人の名前も実際は長音が含まれているものが多くあります(Cicero をキケロと呼ぶ一方 Cato をカトーと呼ぶのはいかにも日本人らしい。語尾の o はどちらも長音)。
ラテン語は死語なのでともかく、現代ギリシア語は古典語とかなり発音が違っています。実際今のギリシア人が歴史上の人物をどう呼んでいるかは分かりませんが、もし古典語のつづりをそのまま読むと「アリストテリス」「イラクリス」となるでしょう(長短の区別や h 音はなくなった)。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
メイド?メード?どっちが正し...
-
ローマ字の L と R の使い分け
-
望月さんへ
-
さしすせそについて
-
DIGITALをディジタルと...
-
「円」のローマ字の書き方
-
「無理なんだ」「そうなんだ」...
-
教えてください
-
風鈴のローマ字綴りは?
-
アルファベット表記ではどう書...
-
「通る」と「とうる」の違い
-
電話での「~と申します」の使...
-
されましたでしょうか?という...
-
日本語の「おり」と「いる」に...
-
「よさげ」って方言なんですか?
-
【 粕谷紀子さんの漫画、離婚予...
-
「別頁参照」という表現は変で...
-
「見せて」と「見して」
-
「させてしまいました」という...
-
漢字表記は同じでも読み方が異...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報