プロが教えるわが家の防犯対策術!

A 回答 (4件)

No.1です。



>REY と RAY は間違いなのでしょうか?
ご質問の趣旨である「表記」の観点からは、公的に間違いということになります。

一般に、日本の氏名をアルファベット表記にするというのは、ローマ字表記に変換することを指し、日本語の発音(母音と子音の組み合わせ)を考慮した公的な綴方表が設定されているのです。

ご指摘された「RAY」や「REY」は、英語の読みでは「REI」と同じ発音になるようですが、日本の氏名をアルファベット表記にすることは、英語風の発音に合わせた綴りに変換することではありません。
そのため、パスポートでは、統一的に「REI」が採用されます。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

たいへんよくわかりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2007/08/28 10:00

Rey,Rayはいずれも公式には間違いです。

英語でReyをレイと発音したとしても、Reyというローマ字表記は日本ではあり得ませんから。

ジョージ(丈二、George)さんという名前を考えてみれば分かるでしょう。日本人の丈二さんがパスポートなど公式の書類を作る場合にGeorgeさんとは表記できません。この場合は、Jyohjiかな?
たまたま、ジョージという発音が等しい(厳密には違うのでしょうが)だけであって、こちらは、英語と日本語のローマ字表記はぜんぜん違いますよね。

レイさんの場合、日本語のローマ字表記と英語の綴りが近いので、こういう悩みというか、色気が出るんでしょうね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご親切に ありがとうございました。

お礼日時:2007/09/11 10:20

パスポートでの氏名表記では、長音表記の「H」を使うことができます。


http://www.pref.mie.jp/KOKUSAI/kurashi/ryoken/ch …
(#1さんが引用されているリンクにも書かれていますね。)

ですから、パスポートでは、
#1さんご回答の GOTO REI だけでなく
GOTOH REI も使うことができます。

ご参考に。

この回答への補足

回答、ありがとうございます。
すると、
GOTO RAYや、
GOTO REY は間違いなのでしょうか?

補足日時:2007/08/27 23:49
    • good
    • 0

標準のヘボン式ローマ字綴りでは、「GOTO  REI」になります。



参考URL:http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/ind …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
ただ、REY と RAY はどうなのか迷うのですが、
これは どちらも間違いなのでしょうか?

お礼日時:2007/08/27 23:58

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「佐藤」を英語で表記すると・・・

友人がパスポートを作るらしいのですが、自分の苗字である「佐藤」を英語で表記する際に"Satoh"と"Sato"のどちらが正しいのか?と尋ねられました。私は"Satoh"じゃない?と答えましたが、実際はどちらが正しいのでしょうか?もし私の答えが間違っていたらと思うとちょっと心配なので分かる方、すぐに正答を教えてください。お願いします。

Aベストアンサー

私は、以前パスポートセンターの仕事を少しだけたづさわったことがあるものです。佐藤さんの場合だとhを入れることも可能です。基本的には入れない形なのですが、本人がどうしても入れたいと希望ならば入れることも出来ます。ただし、名字なので家族と合わしてもらうことが条件です。もしhが入っている人と入っていない人が海外で、同じホテルの部屋に泊まろうとするときに、国によっては一緒にとまることが出来ない場合もあるそうです。

Q英語で日本人の名前を表記するときは?

昔は「すずきいちろう」だったら「Ichiro Suzuki」みたいに表記してました
けど、最近では苗字を先に書くのが主流なんですよね。
あと「SUZUKI Ichiro」のように苗字だけすべて大文字の場合も目にします。

「SUZUKI Ichiro」と「Suzuki Ichiro」では、
どちらが主流なのでしょうか?
理由もご存知でしたらお願いします。

Aベストアンサー

国語審議会が「国際社会に対応する日本語の在り方」のなかで
「姓名のローマ字表記の問題」として発表しています。

その中では名前の表示の仕方にも文化が含まれて居るので、
日本人の姓名については,ローマ字表記においても
「姓-名」の順とすることが望ましいとの事です。
また、従来の表記との誤解をさけるため、姓を全部大文字にしたり、
姓と名の間にコンマを打ったりして、「姓-名」の構造を示すそうです。

順番についてのアンケート結果も載っていましたが、
姓名順、名姓順、とも同程度の様です。

参考URL:http://www.monbu.go.jp/singi/kokugo/00000041/3.htm

Q専攻テーマって…?

就活中の大学3年生です。興味を持っている企業のHPのエントリー欄に、所属ゼミと専攻テーマを記載する欄があります。この専攻テーマとは卒論のテーマと捉えてよいのでしょうか?また、私はゼミには所属していますが卒論のテーマはまだ決まっていません。その際「未定」と記入しても良いものなのでしょうか?もし他にもふさわしい記入の仕方などがありましたら教えてください。宜しくお願いします。

Aベストアンサー

「未定」と書くのはちょっと印象が悪そうです。
既にゼミに入っているわけですから、
何もかも未定というわけではなくて、自分の専攻について少しはイメージを持っていらっしゃいますよね?
分かっているところまでで良いので、何か書いておいたほうが良いと思います。

たとえば、質問者様が日本文学部に所属していて、平安時代のゼミに属してるもののどの作品をテーマに卒論を書くか決めていない、という状態だとしたら、
「専攻:平安時代の日本文学について」
くらいまでは書けますよね?
頑張ってください。

Q「以降」ってその日も含めますか

10以上だったら10も含める。10未満だったら10は含めない。では10以降は10を含めるのでしょうか?含めないのでしょうか?例えば10日以降にお越しくださいという文があるとします。これは10日も含めるのか、もしくは11日目からのどちらをさしているんでしょうか?自分は10日も含めると思い、今までずっとそのような意味で使ってきましたが実際はどうなんでしょうか?辞書を引いてものってないので疑問に思ってしまいました。

Aベストアンサー

「以」がつけば、以上でも以降でもその時も含みます。

しかし!間違えている人もいるので、きちんと確認したほうがいいです。これって小学校の時に習い以後の教育で多々使われているんすが、小学校以後の勉強をちゃんとしていない人がそのまま勘違いしている場合があります。あ、今の「以後」も当然小学校の時のことも含まれています。

私もにた様な経験があります。美容師さんに「木曜以降でしたらいつでも」といわれたので、じゃあ木曜に。といったら「だから、木曜以降って!聞いてました?木曜は駄目なんですよぉ(怒)。と言われたことがあります。しつこく言いますが、念のため、確認したほうがいいですよ。

「以上以下」と「以外」の説明について他の方が質問していたので、ご覧ください。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?qid=643134

Q子供の名前、ローマ字だとどう書けばいいでしょう??

名前をローマ字にする時どう書いていますか?
『う』をどう表記すればいいのか悩んでいます><

たとえば、ようこ・・・YOKO? YOUKO? YOHKO?
ゆうすけ・・・YUSUKE? YU-SUKE? YUHSUKE?
こうすけ・・・KOUSUKE? KOHSUKE? KOSUKE?
その他しょうた、ようた、そうた、しゅうたなど・・・

このように『う』が入る場合、パスポートなどにはどのように書くのが正しいのでしょうか??
お子さんの名前に『う』がはいっている方、またご自身『う』がはいっている方、どうされているか教えてください!!

Aベストアンサー

ローマ字には、訓令式とヘボン式があります。
日本の学校教育で習うのは、訓令式です。
が、パスポートなど、実際の生活で使うのは、ヘボン式が一般です。

ヘボン式の場合だと、長音は表記しない、という決まりがありますので、
 ようこ→よーこ→YOKO
 ゆうすけ→ゆーすけ→YUSUKE
 こうすけ→こーすけ→KOSUKE
になります。

が、#5さんも書かれていますが、「おお」「おう」のみに限り、
「長音表記の届け出」を提出することによって、「OH」の表記が認められています。
質問者様が出した例で言うと、
ようこ→YO+U+KO で、「OU(おう)」になりますし、
こうすけ→KO+U+SU+KE で、 こちらも「OU(おう)」になりますので、
長音表記の届け出を提出すれば、
 ようこ→YOHKO 
 こうすけ→KOHSUKE 
になります。
ゆうすけ に関しては、
YU+U+SU+KE と、「UU(うう)」になりますので、
長音表記は認められず、YUSUKE 以外の表記にすることはできません。

この長音表記の届け出ですが、一度提出すると、取り消しができないようです(今の時点で)。
私の息子が「おう」を含む名前で、海外で出生したため、
現地の出生届けには「OH」で届け出を出した関係で、
日本の出生届を出す時に、現地名と合わせて「OH」にするための長音表記届けも出しました。 
その際に、受付の方から、
一生「OH」表記で取り消しができませんが良いですか?と聞かれましたし、
銀行のカードや、クレジットカード等の表記も統一させておいたほうが良いですよ、とアドバイスされました。
「OH」表記を希望する場合は、後々の事も考えて、慎重に決めた方が良いと思います。

ローマ字には、訓令式とヘボン式があります。
日本の学校教育で習うのは、訓令式です。
が、パスポートなど、実際の生活で使うのは、ヘボン式が一般です。

ヘボン式の場合だと、長音は表記しない、という決まりがありますので、
 ようこ→よーこ→YOKO
 ゆうすけ→ゆーすけ→YUSUKE
 こうすけ→こーすけ→KOSUKE
になります。

が、#5さんも書かれていますが、「おお」「おう」のみに限り、
「長音表記の届け出」を提出することによって、「OH」の表記が認められています。
質問者...続きを読む

Q子供の名付けに後悔してます

最近、3人目を出産した者です。私も主人もハーフということで、ハーフの娘に『レイ』と名付けました。

しかし区役所で主人がレイに何かつけよう、と言い出しました。あまり乗り気じゃなかったのですが、時間もギリギリで主人の意見に従い『レイミ』で出生届を出しました。

しかし主人の両親に報告すると『なんでそんな名前にするんだ』と激怒。
実は長女が生まれる前に主人が『あいみ』という女性と浮気したので、義両親はそこからとったと決めつけています。私はすっかり忘れていたのですが…

またオーストリア人の実両親に報告すると『lay me=私と寝てって意味だよ。親戚にいえない』と、苦笑していました。
こんなことを両方から言われ、トイレに篭って泣いてしまいました。一度受理された名前はもう変えられないそうです。
海外じゃ通用しない名前をつけてしまったこと、よりによって元カノにそっくりな名前をつけてしまったこと…後悔と娘に申し訳ない気持ちでいっぱいです…。
また、もしかしたら主人は元カノを引きずっているのかも?という不安まであります…。まさか、とは思いますが、浮気された当時もまさか、と思ってたら裏切られてました。
娘を見るたびに過去の思い出までが過ります。

皆さんならどう気持ちを切り替えますか?アドバイスでも慰めの言葉でも構いません。もう、落ち込んで食事も喉を通りません…。

最近、3人目を出産した者です。私も主人もハーフということで、ハーフの娘に『レイ』と名付けました。

しかし区役所で主人がレイに何かつけよう、と言い出しました。あまり乗り気じゃなかったのですが、時間もギリギリで主人の意見に従い『レイミ』で出生届を出しました。

しかし主人の両親に報告すると『なんでそんな名前にするんだ』と激怒。
実は長女が生まれる前に主人が『あいみ』という女性と浮気したので、義両親はそこからとったと決めつけています。私はすっかり忘れていたのですが…

またオー...続きを読む

Aベストアンサー

>一度受理された名前はもう変えられないそうです。

ですが、名前は変えられますよ。

今からその子を「レイ(なんでもよいけど)と呼び育てましょう」
そしてすべての銀行口座とかなにか思い浮かばなんけど、すべてのものをレイにして既成事実を作ってしまえば、通り名が本名と違うということで変更できます。
いまから長期計画で幼稚園までに変えてしまいましょう。

大丈夫ですよ。

Q「ご連絡していただき…」は間違いですか?

こんにちは。ある方にお礼状を書きます。

その中で、連絡が迅速だったことに対しての御礼の一文を入れたいです。
私が考えたのは

「○○さんには、迅速なご連絡をしていただき、感謝しています。」

です。

でも違和感が…。「ご連絡をする」は謙譲表現ですよね。そこにプラス「いただく」とするのはおかしいような気がします。
どうでしょうか?

他に候補として思い浮かんだのは
「迅速にご連絡いただき」
「迅速な(に)ご連絡をいただき」
「迅速にご連絡くださり」
「迅速な(に)ご連絡をくださり」
です。
過去ログで「くださる」と「いただく」の違いも見たのですが、いまいちわかりません。
私が連絡をもらうから「いただく」も合っているように思うし、○○さんが連絡をしてくれるから「くださる」を使うことも合っているのではないかと思います。

どう書けばいいでしょうか?

Aベストアンサー

 二重敬語という言葉をご存知でしょうか?

 一つの文の中で、一つの対象物に対して用いる敬語は一つでよい、というものです。

 「○○さんには、迅速なご連絡をしていただき、感謝しています。」の場合ですと、『ご連絡』と『いただき』が敬語に当たります。

 ここはどちらか一つで良いのです。

 で、次にどちらの敬語を残すか?が問題となってきます。

 名詞の頭に「お」や「ご」は付けないのが、本来の敬語の在り方です。

 「○○さんには、迅速な連絡をしていただき、感謝しています。」とするのが、作法にかなった敬語表現となります。

 個人的には、「○○さんには、迅速に連絡いただき、感謝しています。」くらいの簡潔な表現が好みです。

 ただし、すでにテレビのアナウンサーや新聞、雑誌でさえ、二重敬語が当たり前のように使われるようになってきました。(特に皇室報道では、三重敬語、四重敬語が頻出しています)

 正しい敬語がすでに死語となりつつありますので、使うのは今のうちかもしれません。

Q「ご連絡いたします」は敬語として正しい?

連絡するのは、自分なのだから、「ご」を付けるのは
おかしいのではないか、と思うのですが。
「ご連絡いたします。」「ご報告します。」
ていうのは正しい敬語なのでしょうか?

Aベストアンサー

「お(ご)~する(いたす)」は、自分側の動作をへりくだる謙譲語です。
「ご連絡致します」も「ご報告致します」も、正しいです。

文法上は参考URLをご覧ください。

参考URL:http://www.nihongokyoshi.co.jp/manbou_data/a5524170.html

Q生後1ヶ月半の赤ちゃんを連れての外食について。

生後1ヶ月半の赤ちゃんを連れての外食について。

新米ママです。相談させて下さい。

私達夫婦は旦那の両親とすごく近所に住んでいて毎週の様に一緒に外食しています。
赤ちゃんが産まれたらせめて3ヶ月位は外食は無理かな と私は思っていました。

ですが先日1ヶ月検診も無事終わり、お宮参りに義両親たちと行ったのですがその帰りに個室の懐石料理を予約してくれていたので行きました。
(まぁお宮参りの帰りだしお祝いだし、と思ったので。)

ですか先週も個室のお寿司やさんに誘われて、戸惑いつつも断りきれず行ってしまいました。
その時は2回ともオムツを替えてお腹いっぱいにして出掛けて、一応ミルクも持参しましたが泣くことは無くずっとおとなしく寝ていて迷惑はかけていなかったと思います。
(まぁよく行く郊外の住宅地にある個人店で、高級住宅地でもないのに高い店なので他のお客さんはいつもほとんどいませんが。。)

このことを実母に話したらかなり怒られました。。
外は色んなウイルスや菌がいるのにいくら個室でも外食は早すぎる!と。
正直私もそう思うのですが旦那の両親なので断りずらいです。

今まで毎週の様に外食していたのでこれからもお誘いがあると思います。
やはり断るべきでしょうか?

生後1ヶ月半の赤ちゃんを連れての外食について。

新米ママです。相談させて下さい。

私達夫婦は旦那の両親とすごく近所に住んでいて毎週の様に一緒に外食しています。
赤ちゃんが産まれたらせめて3ヶ月位は外食は無理かな と私は思っていました。

ですが先日1ヶ月検診も無事終わり、お宮参りに義両親たちと行ったのですがその帰りに個室の懐石料理を予約してくれていたので行きました。
(まぁお宮参りの帰りだしお祝いだし、と思ったので。)

ですか先週も個室のお寿司やさんに誘われて、戸惑いつつも断りきれ...続きを読む

Aベストアンサー

>外は色んなウイルスや菌がいるのにいくら個室でも外食は早すぎる!と。

そんなこと言ったら外出だって出来ませんよね。

実母さんが神経質なんだと思います。

食べたらダラダラお酒飲んでいないでさっさと帰るんでしょ?
周りに迷惑かからないように、寝かせておける個室で配慮してくれてるんでしょ?

実母さんは心配する気持ちより、娘が旦那の両親と仲がいいのに嫉妬してるんじゃないの?
私だって一緒に食事に行きたいのに!お宮参りだって連れて行ってもらいたかった!って。
初めての外食を向こうの両親に奪われて気に入らないんでしょう。

何かにつけて文句言ってきそうだから、なるべく義両親と何かした、って話はしないほうがいいと思いますよ。

義両親さんは、育児に行き詰まらないようにあなたを気分転換でせめて週末くらいは外食で、って
思ってるのかもしれませんしね。これで、あなたは赤ちゃんとお留守番ね、ってダンナだけ誘われたら気分悪いでしょう?

Q子供の名前に「零」とつけたら、どう思いますか?

友人の兄弟が三郎、二郎、太郎で(友人は二郎)なので、子供に「零」(ぜろ)とつけたいらしいです

私は別にいいんじゃないの?と言いましたが賛否両論です

キラキラネームになるんですかね

名字との相性はそんなにおかしくないと思います

どうなんでしょうか?

Aベストアンサー

親の兄弟の名前は別として、私としては特にキラキラネームとは思いません。
でも「ゼロ」だとちょっと、ビックリしますね。「れい」はけっこう聞いたことがあるし、他の漢字でも使われているのを見たことがあります。(礼、玲、麗、令など。)
「れいくん」は普通だけど、「ゼロくん」は、「え、なんで?」て思ってしまいます。これは私の勝手な気持ちです(^_^;)
「れいくん」で耳慣れしているからだと思います。

新しい名前はなかなか覚えてもらえなくて苦労するとは思いますが、ありきたりな名前もどーなんでしょう。私は超普通の名前なので、珍しい名前に憧れたりしたこともありました。
学年に何人も同じ名前の同級生がいたし、社会に出てもなんか普通すぎて、目立たないのもなぁーと思ったりもしました。ただ、名字がとても高貴な名字なので、それだけは自慢でした♪結婚したらまた普通に戻りましたがww

親が意味を込めてつけてくれた名前なので、普通でもとてもありがたく幸せです。
ゼロくんでも、親が大切に育てれば、なんてことはないと思います。


人気Q&Aランキング