
A 回答 (9件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.9
- 回答日時:
ついでですので,エ列長音についても少し付記しておきましょう。
「現代仮名遣い」では、「エ列の仮名に「え」を添える。」としていますが、実はこのルールが適用される語は非常に少ないのです。
あげられている「ねえさん」「ええ」の他には、「へえ(そうなんだ)」「めえ(山羊の鳴き声)」「あかんべえ」「げえっ」「ちげえねえ(違いない)」など、俗語っぽいものや擬音などが目立ってきます。
それ以外の圧倒的多数が「エ列の仮名+い」となります。たとえば、けいえい(経営)、へいせい(平成、平静)、ていねい(丁寧)など。
オ列長音の場合は、「う」となるものが圧倒的多数なので、そちらを本則とし、「お」となるものを例外としていましたが、エ列長音の場合は、きわめて少数の事例が本則になっています。そして、「う」と書くものは「例外」にすらなっていません。
どういう意味かというと、オ列長音で「お」となる場合の規定は、「表記の慣習を尊重して」云々の項に書かれているのですが、ウ列長音で「ウ」となる規定は、その項が終わったあとに、「付記」として次のように書かれているのです。
次のような語は,エ列の長音として発音されるか,エイ,ケイなどのように発音されるかにかかわらず,エ列の仮名に「い」を添えて書く。
例 かれい せい(背)
かせいで(稼) まねいて(招) 春めいて
へい(塀) めい(銘) れい(例)
えいが(映画) とけい(時計) ていねい(丁寧)
つまり、「最初からこれらは長音とはみなさない」のです。
これらのうち、「かせいで」などはイ音便だなとわかるのですが、「えいが」以降の例はなぞです。これらは漢字の音読みですが、音読みにおいて「○イ」と「○ウ」はどちらも、中国語音の~ngに対応するもので、いわば同じものです(京→ケイ・キョウ,丁→テイ・チョウなど)。ところが,「○イ」は長音とはみなさず,「○ウ」は長音とみなす。不思議です。
きっとこのへんも国語学上の理由とか,歴史的な事情とかがあるのでしょうが,ちょっとよく分かりません。
長々と失礼しました。
ずいぶんご無沙汰し申し訳ありません。大変参考になりました。
世論と世論「せろんとよろん」と同じように、結局、世間で使われている読み方が、真理になるのだなあと思いました。
No.8
- 回答日時:
「通る」はなぜ「とおる」か,という説明に移ります。
まず,昭和61年に改訂された「現代仮名遣い」から,長音の規定を見てみましょう。(昭和21年の「現代かなづかい」も基本的に同じです。)
(以下引用)
5 長音
(1)ア列の長音
ア列の仮名に「あ」を添える。
例 おかあさん おばあさん
(2)イ列の長音
イ列の仮名に「い」を添える。
例 にいさん おじいさん
(3)ウ列の長音
ウ列の仮名に「う」を添える。
例 おさむうございます(寒) くうき(空気) ふうふ(夫婦)
うれしゅう存じます きゅうり ぼくじゅう(墨汁) ちゅうもん(注文)
(4)エ列の長音
エ列の仮名に「え」を添える。
例 ねえさん ええ(応答の語)
(5)オ列の長音
オ列の仮名に「う」を添える。
例 おとうさん とうだい(灯台) わこうど(若人) おうむ かおう(買) あそぼう(遊)
おはよう(早) おうぎ(扇) ほうる(*抛) とう(塔) よいでしょう
はっぴょう(発表) きょう(今日) ちょうちょう(*蝶々)
第2 特定の語については,表記の慣習を尊重して,次のように書く。
(中略)
6 次のような語は,オ列の仮名に「お」を添えて書く。
例 おおかみ おおせ(仰) おおやけ(公) こおり(氷・△郡) こおろぎ
ほお(*頬・△朴) ほおずき ほのお(炎) とお(十)
いきどおる(憤) おおう(覆) こおる(凍) しおおせる とおる(通) とどこおる(滞) もよおす(催)
いとおしい おおい(多) おおきい(大) とおい(遠)
おおむね おおよそ
これらは,歴史的仮名遣いでオ列の仮名に「ほ」又は「を」が続くものであって,オ列の長音として発音されるか,オ・オ,コ・オのように発音されるかにかかわらず,オ列の仮名に「お」を添えて書くものである。
(引用終わり)
というわけで,実際の発音が「お」であっても,歴史的仮名遣いで「う」「ふ」と書いていたものは「う」に,また「お」「ほ」「を」と書いていたものは「お」になります。
なぜそのような規定になったかは,前の回答の参考ページの記事から推測すると,「う」「ふ」と書いていたものを「お」に直すには抵抗が大きいということなのでしょう。実際,三省堂から戦後出た金田一京助編『明解国語辞典』は,当初は見出し語を完全な表音式仮名遣いで書き(つまり外国人でも音を聞いてすぐ引ける),「がっこお(学校)」とか「ひょおしょおじょお(表彰状)」などと見出し語を表記していましたが,その後改訂して普通の書き方に改めました。
「とおい(遠い)」「とおる(通る)」も,歴史的仮名遣いでは「とほい」「とほる」ですので,「とうい」「とうる」とはなりません。
では,さらにさかのぼって,歴史的仮名遣いではなぜ「とうい」「とうる」と書かず「とほい」「とほる」と書いていたかというと,「~へ」の場合と同じで,むかしは[tohoi][tohoru]と発音していたからです。
なお,お列長音(と思われる音)を「う」で書くか「お」で書くかの判別方法ですが,「う」で書くものは基本的に次の3つの場合です。
(1)漢字の音読み(例 表彰状,高校,等)
(2)う音便(わかびと→わこうど,おはやく→おはよう,ととさん→とうさん,おとひと→おとうと,等)
(3)助詞の「う」「よう」など(買おう,遊ぼう,等)
ほかに,「今日(けふ)」「放る(はふる)」などは,う音便とはちょっと違いますが,かつて「ふ」音で発音されていたために,その痕跡が歴史的仮名遣いに残っているといえるでしょう。
それ以外の場合は「お」で書きます。
といっても,実際には漢字の音読みの熟語がたくさんあるので,「う」となるケースのほうが圧倒的に多くなります。
きちんと調べたわけではないので,もしかしたら例外などもあるかもしれませんが,だいたいこれでいけると思います。
No.7
- 回答日時:
mona-2002さん、回答ありがとうございます。
(わたくしは主質問者ではありません。念のため)よくわかりました。「通る」は「とおる」、「父さん」は「とうさん」と書く。それがあたりまえだと思っていましたから。
これだから日本語は面白いんですよね。ふむふむ…
(きっと、「とうる」と入力しても「通る」と変換しなかったから不思議に思ったのでしょうね)
言葉は、ラクなほうへ変わりますね。「わたしは」が「あたしゃ」になったのも発音がラクだからですね。進化というよりは退化ですかね。
No.6
- 回答日時:
まず「~へ」ですが,もともとは「へ[he]」と発音していたから「へ」と書いているわけです。
詳しく言うと,万葉集のころは[pe](ぺ),平安初期は[Φe](←現代日本語の「フェ」)のような発音だったようですが,いずれにせよその時代のハ行の音と同じ(ハヒフヘホ)音で読まれていました。
ところが,時代とともにhの音がだんだん脱落して,[e]と読まれるようになってきたわけですね。
ところで,紙などに書かれた文字は何百年も残りますが,音は残りません。音を音として記録できるようになったのはエジソン以後ですから。
そのため,発音の仕方はだんだん変化していっても,紙にかかれる文字はそのまま,ということになるわけです。これはたぶん,どんな言語(文字を持つ)にも見られる現象ではないでしょうか。
詳しくは参考URLのページをご覧ください(ただし1番目の回答は誤っていますのでそれ以外を)。
長くなったので,「通る」に関しては回答を分けます。
参考URL:http://homepage1.nifty.com/tadahiko/GIMON/QA/QA1 …
No.5
- 回答日時:
>なぜ表記と発音が一致しないのでしょうか
素人ですが..
どうも、言葉というのは音から崩れて(変化して?)いくようですね。
何かの本で読んだのですが、
「現在ワ行は絶滅の危機に瀕している」と、
「『ゐ・ゑ』"WI・WE"はまず音が滅び(ア行に吸収合併される形で)、文字も滅んでしまった。
『を』"WO"は音は滅んだが、文字はまだ生き残っている。
『わ』"WA"も早晩 音から滅んでいくのではないか」と。
いわれてみれば、江戸時代くらいから「わ」を「あ」と発音する人が現れてきているようですね。
「私は」を"WATASIWA"ではなく、「あたしゃ」"ATASIA"と発音するような..
↑(おっと..この「は」もひょっとしたら昔はちゃんと"HA"と発音されていたのかしら?)
現代でも土佐あたりにはちゃんとWI・WE・WOをきちんと発音できる地方があるらしいとのことです。と、上岡龍太郎が言っていました。
No.4
- 回答日時:
ん?gootaraさんのご指名ですか?
えと、俗に言う「長音の決まり」ってやつの説明をも少し詳しく言うと、
ア列の長音の場合、ア列の仮名に「あ」を添えるってなっています。
おかーさんという発音を表記するのであれば、
お か(ア列の仮名) -(長音) さ ん
ですから、
お か(ア列の仮名) あ(長音の変わりに「あ」を添える さ ん
となって、
おかあさん となります。
ところが、オ列の長音の場合、オ列の仮名には「お」ではなく、「う」を添えます。(これを説明しなかったからかな?)
おとーさんを例に挙げますと、
おとおさん
では明らかに変ですよね。したがって、
お と(オ列の仮名) う(長音の変わりに「う」を添える さん
となって、無事「おとうさん」となるのです。
同じ理屈を「通る」でやってみましょう。
と(オ列の仮名) ー(長音) る
と長音の発音をしていますから、本来であれば、長音の変わりに「う」を添えて、
とうる
とすべきなのですが、それよりは、
とおる
の方が、広く使用されてるだろ?だったら、特例として、次のような語は、オ列の仮名に「お」を添えて表記することにしようじゃねーか、ゴルアッ!ってことになりました。
私が記憶しているものでは、
おおかみ(狼) おおやけ(公) こおり(氷・郡) ほお(頬・朴)
おおう(覆う) とおる(通る) もよおす(催す) おおい(多い)
おおきい(大きい) とおい(遠い)
くらいですかね。
ご理解いただけたでしょうか。
あんまりおじさんをいじめないでね。(笑
No.2
- 回答日時:
割り込みご容赦ください。
No.1さんにさらにおたずねします。
「通る」はウ段なのですか? それともオ段?
オ段だとしたら、ア・イ・ウ段のような解説をお願いします。(^_^;)
「通る」は「とーる」と発音していますよね。「とうる」とは発音していません。
「こうる」「そうる」の発音は「こーる」「そーる」とは違います。
(「おう」と口を小さくする発音と「おー」と伸ばす発音の違い)
よろしくお願いします。(削除されるだろーなー)
No.1
- 回答日時:
現在我々が使用しているのは、昭和61年に内閣告示された、「現代仮名遣い」を原則とするものが一般的です。
その原則のなかに、「長音のきまり」というものがあるのですが、具体例をいくつか…ア列の長音だと、
・おかーさん(と発音するものは) → おかあさん(と表記する)
イ列の長音だと、
・にーさん → にいさん
ウ列の長音だと、
・くーき → くうき
といった具合です。
ところが、どの世界にも例外がありまして、国語学的にはあまり正しくは無いが、もう世間一般では広く使用されているので、「それまでの慣習を尊重する特定の語」は、そのまま残しておこうということになっています。
「通る」は、正確には「とうる」なのでしょうが、
おうかみ(狼) → おおかみ
おうやけ(公) → おおやけ
こうり(氷) → こおり
おうう(覆う) → おおう
おうきい(大きい)→おおきい
などのように、特例として書くことになっているはずです。
めんどくさいですね。国語学って、こんなことやってるんですよ。(笑
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- 日本語 どうして中国語では日本語のようにたくさんの同音異義語が有ると都合が悪いのですか? 11 2022/12/23 00:22
- 英語 発音記号を覚えるメリットは? 現在英語の発音練習をしています。 子音母音だいたい覚えたのですが、「… 8 2023/06/11 16:21
- 日本語 あらゆる意見を賜りたい。 「を」「は」は表記文字です。発音はそれぞれ「お」や「わ」と同じです。「wo 6 2022/08/24 01:19
- 英語 共通テストにおいて アメリカ英語の発音とエギリス英語の発音どちらを覚えておけばいいですか? affo 4 2023/02/18 21:31
- その他(言語学・言語) 日本人だけでなく、これからの未来の世界で、学ぶべき外国語が有るとすれば、 1 2022/05/04 10:54
- 政治 日本の英語での発音はジャパンですが、ジャーパンの方が良いですね? 8 2023/07/07 23:20
- 哲学 哲学が デ・ファクト・スタンダードに追随していてよいのか 1 2022/04/25 09:11
- その他(言語学・言語) ラテン語 Resurget の発音 1 2023/02/05 10:57
- タレント・お笑い芸人 わたしは日本語教師なので、日本語の発音の中で促音や長音などしっかり発音できるように教えているのですが 2 2022/09/08 14:21
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
おすすめ情報
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報