「夫を成功」へ導く妻の秘訣 座談会

フランスの作家 ジュール・ヴェルヌの言葉に
「人が想像できることは、必ず人が実現できる」
というのがあります。
英語では
「Anything one man can imagine, other men can make real.」
だそうですが、原語であるフランス語ではどのように言うのでしょうか?
翻訳サイトの英→仏訳ではなく、もともとの文章を知りたいと思っています。
よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

#1です。


出典ははっきりしないし、いろいろなバージョンがあるし、主なcitationにもないので、変だなぁと思っていました。
幸い、Verneの主な作品は電子化されておりますので、検索してみましたが、見あたりません。唯一近いのが、これ。

Madame, repondit le capitaine, tout ce qu'un homme peut faire,
Jasper Hobson le fera.
LE PAYS DES FOURRURES (1873)
第二章 Hudson's Bay Fur Company の冒頭近く

もちろん、手紙からの引用ということも十分考えられるのですが、その場合はいかんとも確認しがたい。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

御礼が遅くなりましたがご回答ありがとうございました。
参考にさせていただきます。

お礼日時:2008/04/09 20:47

キーワード "Tout ce qu'un homme" "JULES VERNE" で検索してみてください。



Tout ce qu'un homme est capable d'imaginer, d'autres hommes seront capables de le realiser.

realiser の前の e には、アクサン・テギュがつきます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

御礼が遅くなりましたがご回答ありがとうございました。
参考にさせていただきます。

お礼日時:2008/04/09 20:48

どうも出典がはっきりしないが。


Tout ce qu'un homme peut imaginer, un jour d'autres hommes le realiseront.
realiser のアクサンは省略せざるを得ない。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「人が想像できることは、すべて実現可能である」という内容の名言を残したのは誰でしょうか?

・アメリカ人科学者の言葉だったと思います。(ひょっとすると記憶違いかもしれません…)
・正確なフレーズは忘れてしまいました。だいたい上記のような意味合いの言葉でした。
・数年前に、テレビで紹介されていました。(確か民放の夜の番組だったと思います。これ以上詳しいことは覚えていません。)

自分でもいろいろと検索をかけてみたのですが、以下のものとは別の言葉と思われます。
・ジュール・ヴェルヌという人が、「人が想像できることは、必ず人が実現できる」という、よく似た言葉を残しているのですが、この人はフランス人SF作家で、「アメリカ人科学者」に当てはまりません。
・漫画「ONE PIECE」に、物理学者ウィリー=ガロンの言葉として、「人が空想できる全ての出来事は起こりうる現実である」という一節が出てくるのですが、恐らくこれは作者の創作であると思われます。

発言者の名前、正確なフレーズ、原文、
どれか一つでもご存知でしたら、教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

おそらく、これだと思います。教育者で詩人の方だったと記憶しています、アメリカ人と思いますが科学者かどうかは、すみません わかりません

いい言葉だなぁと思って、昔の手帳にメモしてたのを思い出したので。
彼の名言に感動して教員免許を取りました。

If you can imagine it, you can achieve it.
If you can dream it, you can become it.

William Arthur Ward

参考URL:http://www.wow4u.com/william-arthur-ward/index.html


人気Q&Aランキング