アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

どういう意味なんでしょうか?
あまり良くない意味ですか? すみませんが
どなたか教えてください。

A 回答 (1件)

「よくない意味」の意味が分かりませんが、


wonder about というのは、doubt と同じような意味で、
「どうかなと思う、疑う、怪しむ、ではないと思う」
という日本語にあたります。

wonder about the truth of the report
「その報道の真偽を疑う」
It is only natural to wonder about that.
「それを不思議に思うのもごく当然だ」
We wondered about the truth of her statement.
「彼女の供述は本当だろうかと私たちは疑った」

ただし、be wondering about と、進行形にすると、
「(人・物・事について)あれこれ思いめぐらす, 本当のところを知りたいと自問する」
という意味になります。

I'm wondering about how we should travel.
「旅行の乗り物は何にしようかと考えているところです」
I've been wondering about that very matter.
「まさにその問題について思案していたところだ 」
I am wondering about getting a job as a secretary [how to solve the problem].
「秘書として就職しようかと[どのようにその問題を解こうか]考えている」
I'm wondering about getting a car.
「車を買おうかと迷っています」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Piedpipingさん

とても詳しく親切にありがとうございます!
そうなんですね、ing形だとそういう意味で訳せることも
あるんですね。
この場合だと、私はあなたを疑ってる。。とか
怪しいな~って思ってる。。っていうことなのかなぁ。

とても助かりました、詳しくありがとうございます!

お礼日時:2008/04/08 14:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!