重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

He works a long way "down", on the fourth floor under the stage.
の"down"の品詞、日本語訳がわかりません。

彼はステージの下の4階で長い間働いていました。
と訳しました。works ~ downとまとめて考えるのでしょうか?

お手数ですが、よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

He works a long way "down", on the fourth floor under the stage.



down の後ろにカンマがあることがミソだと思います。
まず、話し手は、舞台の上にいるとします。彼が働いているのは、ずっと下の、舞台の下の4階で働いている という意味になるのではないでしょうか。

a long way down で、「はるか下の階」カンマは、「つまり」と訳し、down の補足説明。 on the floor 以下が、down の具体的な説明です。以上をまとめますと。

彼は、(ここより)ずっと下の階、つまり、舞台下の4階で働いています、


となると思います。

以上ご参考になれば幸いです。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

詳しい説明ありがとうございます!

お礼日時:2008/06/23 04:18

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!