
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
#1 duosonic です。
米国では、製造業者(つまり日本で言うメーカー)を maker とは呼びません。やはり Manufacturer ですね。maker option に至っては和製英語かも知れません。
もう一つは、本社(Manufacturer)は確かに米国内にあっても、実際の工場(factory)がメキシコなんていう企業がものすごく多いですから、「どこで装着するオプションか?」というと、やっぱり「factory-installed option、dealer-installed option」と言いますよね。消費者もそう聞けば、一発で分かりますから。
再度、回答ありがとうございました。
アメリカではmakerと呼ばないのですね。存じませんでした。
また、manufacturerは本社をイメージするものなんですね。
わかりやすい説明、納得です。
しばしば、ここに質問にお邪魔しますので、またの機会も
どうぞ、よろしくお願いいたします。
お礼まで。
No.2
- 回答日時:
メーカー・オプション Manufacturer Option, or, Mfr Option
ありがとうございました。
メーカはmakerではなく、manufacturerと教わっておりますが、
やはり、そうなんですね。
日本の自動車メーカ等の英文サイトを見るとmaker optionとなっているので、これにはmakerと使うのかなとちょっと思っていましたが。。。
いつも早速にありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
半角のφ
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
69の意味
-
Educational Qualification
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
電子メールの冒頭などに、「日...
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
数学に関して
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
covered with とcovered inの違い
-
agree withとagree that
-
approximatelyの省略記述
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
good dayに対してなんと返すの...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Coppermine Photo Galleryを使...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
「非対象」と「対象外」の言葉...
-
半角のφ
-
agree withとagree that
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
「ポジション」と「ポディショ...
-
ofがどうしても続いてしまう場...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
i missed the shock ってどう...
-
covered with とcovered inの違い
-
【英語の論文】図や表などを再...
-
approximatelyの省略記述
-
「入り数」にあたる英語は?
おすすめ情報