No.6ベストアンサー
- 回答日時:
>意味も同じになるのでしょうか。
日本語にしたときの意味は同じですが、ニュアンスが異なります。
go wildは単なる「荒っぽくなる」であり、get wildは「時間をかけて荒っぽくなり、元の状態から離れていってしまい、もう戻ってこない」というニュアンスを持ちます。
getは「なる」という意味なので、get wildで「荒っぽくなる」です。単純にそのような意味です。
goは「行く」という意味でありgo wildは文字どおりには「荒っぽいへ行く」あるいは「荒っぽいで行く」と言っているので、「行く」というgoの意味がそのまま感じられます。具体的には、次の(1)~(3)のようなニュアンスが感じられます。
(1)なるのに時間がかかる
getは、状態Aから状態Bへ変わる(なる)ことだけを言うので「なる」ためにかかる時間の長さは全く感じさせません(瞬間になるように感じられます)が、goは「行く」という意味なので「東京へ行く」、「ハワイへ行く」など本当に「行く」場合を連想させるため「なる」という意味で用いてもその「なる」が起きるために時間がかかるような感じがします。
(2)元の状態から全く異なる状態になる
getは位置の変化を意味しませんが、goはどこかへ「行く」という意味なので「元の状態から距離的に離れて行く」あるいは「元の状態とは打って変わったものになる」という感じがします。
(3)元には戻らない
getはただ単に「なる」という意味なので元の状態に戻るかどうかは何も感じさせませんが、goはどこかへ「行く」という意味なので行ってしまうと戻って来ない、元には戻らないという感じがします。
>両者の動詞の使い分けのポイントがあるのでしょうか。
上記のようなニュアンスの違いに応じて使い分けます。
一言で言えば、goは、時間をかけてひどく違うものになりもう元には戻らないというニュアンスを表したい場合に用います。また、そのようなニュアンスを表すので、良い状態ではなく悪い状態になる場合に用いることが多いようです。しかし、これはあくまでニュアンスの問題であり日本語にするとどちらも「なる」なので、「なる」という意味のgetとgoは互いに置き換えることができます。例えば、次のようです。
(3)He got mad.(気が違った。)
(4)He went mad.(気が違った。)
(5)He has gotten famous.(有名になった。)
(6)He has gone famous.(有名になった。)
No.5
- 回答日時:
「~になる」という意味を表す英語はいくつかありますね。
しかし、微妙な違いを知っておくことは有益なことでしょう。特に「get+形容詞」は、永続的な意味を持つ「become+形容詞」とは異なり一時的な変化を表すことが多いので、用いられる状況が「become」よりも限られます。
He became famous in the world.(○)
He got famous in the world.(×)
「go+形容詞」は通常悪い状態への変化を表します。例えば、go mad, go wrong, go bunkruptなどのような用い方をされます。
ちなみに、fall ill, fall asleepなどは急激な変化を、turn cold, turn paleなどはまったく別の状態への変化、grow dark, grow oldなどは次第に起こる変化を表します。
ご参考になれば・・・。
No.4
- 回答日時:
こんにちは。
(1)
get+形容詞は「~になる」という意味で、ネイティブが日常生活の中で本当に多用しますね:
・That's where the book gets interesting.
・The party got wild after the parents left.
・Give me a call when you get settled in your new apartment.
・Don't get angry.
・Ready ... Get set ... Go!
、、、要するに get ⇒ become とほぼ互換的に使われ、基本的に get と合わさって意味を成す形容詞であれば、現在・過去分詞でも何でも get+ ~と言えます。
(2)
get wild は go wild と同じ意味と解釈して良いと思いますが、go と getで意味を違えることもあります:
・He is getting mad. (怒り出した:一時的な感情として)
・He is going mad. (気が狂い始めた:根底の人格として)
意味が違う場合があるのは、go/get+副詞でも同じみたいですね:
・When does he get home? (家に着く時間)
・When does he go home? (家路に着く時間)
(3)
go+形容詞も「~になる」という意味ではありますが、get よりもちょっと用例が限られるような気がします。go wild は使われますし、同じような意味合いで go crazy も言われますね。でも go interesting、go angry、go set とは言わないと思います。一方で go blind など、go+形容詞でしか言わないのもありますので、研究してみて下さい。
ご参考までに。
No.3
- 回答日時:
go の方が比較的限られているようです。
go mad「狂う」
go bad「悪くなる・腐る」
go sour, go off「(牛乳などが)酸敗する」
go astray「迷う」
go blind「目が見えなくなる」
go out of print「絶版になる」
go Conservative「保守派に変わる」
「正常な状態から異常な状態へ変わる」、「あるべきところからそうでないところへ去る(go)」というイメージがあり通常悪い意味があります。
go wild は「ひどく怒る/喜ぶ、狂ったように(夢中に)なる」と程度の差はあっても悪く見ている感があります。
No.2
- 回答日時:
Get wildというタイトルの曲もあるようなので(yahooアメリカで検索してみてください)、Get wildも可能です。
両者の違いですが、
get wildの場合、単に、wildな状態になる、という意味ですが
go wildは一応イディオムとして存在するようです。
英英辞典で調べると、(ロングマン英英辞典第三版)
(1)to behave in a very excited way
(2)to get very angry
wild自体に、excitedという意味があるため(1)の場合は
go wildもget wildも意味に違いはないような気がしますが、
wildにangryという意味は無いため(2)の場合は、go wild固有
の意味になります。
上記(1)(2)の意味でwildを使う場合には、go wild。
それ以外の意味でwildを使う場合には、get wild。
このように使い分けるのがポイントでしょうか。
ただし
go wildをイディオムとして捉えず、go=getと考えると
両者に差はないですし、
実際に会話で使う場合などは、特にどちらでも意味に
違いは無いような気もします。
get angry((2))の意味でわざわざgo wildという表現を
会話であえて使う人はいないと思いますしね。
この回答へのお礼
お礼日時:2009/02/18 03:34
なるほど、、少し理解できてきました。
go の後ろの単語の意味によって使いわけるということですね?
ありがとうございます、いま少し理解できていませんが
考え方はわかりました。
夜中にありがとうございます、ほんとに。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 どのような場合に、予定や進行していない動詞を進行形にするかについて 2 2022/03/22 22:31
- 英語 提示した名言の"be to be able to do"の意味等について 4 2023/05/17 10:02
- 英語 Susan is happy. (スーザンは幸せです) 0 2022/11/07 22:35
- 英語 English can be very challenging at times 1 2023/05/28 11:15
- 英語 第5文型の"drive"、"send"、"make"の意味の違いについて 3 2022/09/01 11:20
- TOEFL・TOEIC・英語検定 get に「入る」という意味ありますか?辞書に載っていません 4 2022/06/05 06:03
- 英語 The bicycle became part of a grassroots recreation 1 2023/02/08 15:50
- 英語 「there is/are構文」の副詞の位置について 3 2022/11/07 14:41
- 英語 ”be”<動詞>と<助動詞>混同の誤り ― 形式主義文法論の混迷 12 2022/05/17 11:09
- 英語 The Piezosurgery® technique has seen widespread us 1 2023/03/08 12:58
このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
このQ&Aを見た人がよく見るQ&A
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Can we get to know each other...
-
out of question と out of the...
-
how to getとhow to go の違い
-
『意見を言う』という意味での...
-
英語で 「邪魔だ! どけ!」...
-
Let's start と Let's get star...
-
I got to seeのgotとは?
-
英作文の質問。 問)もう何日か...
-
pull out, pull over, pull u...
-
get throughとget byの意味のち...
-
意味不明
-
"get the eye"って、「熱い視線...
-
give off 「~を放つ、発する」
-
Let's get started.とLet's sta...
-
design out toxicsの翻訳
-
get on one's high horse って...
-
トレンドの反対はなんでしょう?
-
英語おしえてください。
-
前置詞のfromとout ofの違いに...
-
"weigh out"をどう訳したら良い...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
how to getとhow to go の違い
-
『意見を言う』という意味での...
-
英語で 「邪魔だ! どけ!」...
-
英語の書き換えの質問です。 彼...
-
Let's get started.とLet's sta...
-
out of question と out of the...
-
2 from 2、 3 out of 3 の意...
-
前置詞のfromとout ofの違いに...
-
英語でなんて言いますか? でん...
-
Can we get to know each other...
-
pull out, pull over, pull u...
-
Let's start と Let's get star...
-
I got to seeのgotとは?
-
tap out
-
out of saleの意味 out of sale...
-
英語で「げっ らぁる ひぁ!...
-
get vppについて 良く get vpp ...
-
out of の使い方の自然な覚え方...
-
トレンドの反対はなんでしょう?
-
get started とbe started の使...
おすすめ情報