電子書籍の厳選無料作品が豊富!

例えば英語にはtake out(出発する、出かける)やrun away(逃げる、逃走する)などの成語(熟語)が数え切れないほどあると思いますが、ネット上で意味の分からない熟語を発見した場合、どうすれば訳すことが出来るでしょうか?

A 回答 (5件)

1)電子辞書の成句検索を利用する


2)成句の中の主要な動詞を辞書で参照してイディオム欄を見る
3)英辞郎で検索する
4)googleで""(引用符)囲みまたは-(ハイフン)つなぎで検索し、他の使用例から推測する
・・・などが挙げられます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

丁寧な回答有難う御座います。すべて参考にさせて頂きます。

お礼日時:2009/03/13 00:02

英辞郎は、これは簡易版なのか何なのか知らないのですが、


アルクのサイトのトップページからも使えます。
普通の辞書と併用すると便利です。
http://eow.alc.co.jp/take+out/UTF-8/?ref=sa
http://www.alc.co.jp/

最近goo辞書でも出るみたいです。
http://ext.dictionary.goo.ne.jp/srch/ej/take+out …

普通の辞書でも、ある程度は分かります。
"take"で探せばずらずらと。
No.2の方がおっしゃっている、主要な動詞で引くという方法ですね。
一番基本的な探し方だと思います。

熟語が多い単語は、電子辞書より紙の辞書のほうが見やすい気がします。
PC画面なら一覧できますけれど。
    • good
    • 0

こんにちは。



私は、翻訳の際に、PDICの検索による英辞郎を使っています。
たぶん、英辞郎は、idiomの収録を、単語とは別に扱っているからだと思いますが、take out とか繋がっている場合はよいのですが、そうでないときに、思わず見落としていることに気が付きました。通常の辞書だと、読者自身が idiom という認識がないと、辞書で基本動詞から探しているはずで、idiom として、特殊な意味合いを読み落としていることがあるはずです。

今は、具体例は思い出せないけれども、その時に意味が取れていないことに気が付いたことがあります。ネット上では、PDICにDokoPopは付いていて、クリックして検索する方法があります。なお、Vista でも使えますが、Win XP と比較すると、使用感が落ちるようです。

なお、検索する対象が違うと思いますが、idiom を調べる専門サイトはあります。しかし、ネイティブが調べるものです。私は、Oxford のIdiom辞典は買ったものの、常に新しいものでないと通用しないようです。
    • good
    • 0

ネット上の辞書の話ですが、yahoo!辞書などの翻訳ツールは、まず正確にはわからないと思ってかかった方がよろしいです。

いえ、勿論正確に出ることもあるのですが……

どうしてもネットで、という場合は、今調べてみたのですが、「英語 熟語」と入れて検索すれば、英語の熟語をまとめたサイト(全て載っているところはなかなかないでしょうが)が出てきます。そこでお調べになるのがよろしいかと思います。
    • good
    • 0

辞書を引くしかないでしょう。


まだネット上の辞書は未完成ですし、特に無料のものはアテにしないほうがいいですよ。経験上、100%間違います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難う御座います。ネット上の辞書、例えばYahoo!辞書などはプログレッシブ英和中辞典や新グローバル英和辞典などを採用しているようなのですが、それでも駄目なのでしょうか?

お礼日時:2009/03/12 23:59

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!