「覚え間違い」を教えてください!

bibasilar crackleの日本語を教えてください。あちこちの辞書を調べたのですが、見つからず・・・
医療分野の英語です。

A 回答 (2件)

bibasilarで辞書になくても、bi-(二つの、両方の)とbasilar:形容詞<basis(基部、底部)と分解すればよいのです。

「二つの底の」

crackleはぷちぷち とか パチッというような音です。泡が弾ける音もcrackleですし、アナログのレコード盤の擦り傷がノイズを立てるのもcrackleです。医療関係でcrackleとくれば普通は胸部の聴診器所見です。

胸部に絞られますから、bibasilar「二つの底」とは「両肺の底部」です。

つまりbibasilar crackleは左右両方の肺の下部にcrackle音(泡が弾けるようなぱちぱちという音)がするという意味です。肺の下のほうに液体が貯留している疑いがあるということです。crackleは「断続性ラッセル音」という訳語もありますが「クラックル」かcrackleのままでよいでしょう。「両肺底部crackle」なんて訳ではどうでしょうか。

一般的な辞書でなく医学用語辞書を使用すればこのあたりは載っているはずです。またネットで検索すれば医学生の試験対策的なサイトも情報源にできます。

http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%81%B4%E8%A8%BA# …
    • good
    • 1

bibasilar 両基底 でしょうか。


http://74.125.153.132/search?q=cache:igMLk8YzAaI …

bi=2
basilar=基部の
http://eow.alc.co.jp/basilar/UTF-8/

crackle クラックル音、パチパチ音

日本語で検索したところ、両肺基底部にクラックル音とか、両側の肺底にパチパチ音などといった表現が見つかります。
http://www.google.co.jp/search?hl=ja&source=hp&q …

なお、私は医療関連はまったく分かりませんので、あくまでも参考程度にどうぞ。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報