
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
ensure とは、enable、enrich などと同様、形容詞に接頭辞 en- がくっついて動詞になったもので:
・The alarm systems ensure your safety against burglars.
、、、「ロスを補償する保険ではないが、それに匹敵するような大きなプロテクションを付与する」という意味ですね。
assure とは「確かであると誰かを安心させてやる」というイメージですね:
・You can rest assured. (大舟に乗った気持ちでいてくれ)
一方で、辞書によっては assure = ensure という用例も出ているようです:
・I can assure/ensure you that he would pass the exam without any difficulty.
米国語では「掛け金を払って保険を掛ける ⇒ insure、保険 ⇒ insurance」としか言わないと思いますが、英国語では assure (保険を掛ける)、assurance(保険)という意味があるようです:
・It is highly advisable to insure your luggages when going abroad.
一つ特筆すべきは、insurance (保険)、assurance (確証)という名詞形がありますが、ensurance という単語が存在しないことでしょうか。
以上、なるべく違う意味となるように例を挙げてみましたが、ご指摘の通り、語源を分かつだけに似ていますよね。特に ensure と assure の使われ方が似ていて、insure はちょっと違うという感じでしょうか。また、英米で明らかに違う使い方がされている場面もあり、聞く人、或いは辞書によっても違う解釈がなされていても不思議ではない単語ですが、いろいろな用例を研究するしかないのでしょう。
ご参考までに。
ご回答ありがとうございました。
最近、いろんな単語の用法研究を趣味的にやっていまして
複数の辞書などでこの三つの単語を調べたり、例文をみたりしていると
余計混乱をおこしてしまい、質問させていただきました。
>>nsurance (保険)、assurance (確証)という名詞形がありますが、
>>ensurance という単語が存在しないことでしょうか。
これは気づいていませんでした。整理の一助になります、ありがとう
ございました
No.3
- 回答日時:
(日本人向けの)英英辞典を見ると違いがわかります
ensure:を確かにする、安全にする(英国英語)(=make sure)
insure:保険を買う、=ensure(米語)
assure:確信させる、安心させる
facilities to ensure the safety of cyclists, ensure defence in trials, ensure technical efficiency
It is wise to insure your property against storm damage.
The document is genuine, I can assure you!
何か具体的な策を講じるのが ensure (米語では insure)、保険は insure、assure は説得する。米語では ensure は使わないとすれば2つだけ覚えればよいということになります。
ご回答ありがとうございました。
英英辞典はロングマンとオックスフォードで確認をしたのですが
意味が両方でかなりずれていて混乱したため
質問させていただきました。
やはり、英国語、米語で用法が違うからなんでしょうね

No.2
- 回答日時:
インターネットの中を探してみたところ、下のようなサイトがありました。
●Your Dictionary.com
(http://www.yourdictionary.com/grammar-rules/Insu …)
この中に簡潔な例文がありました。
・You assure a person.
・You insure your car.
・You ensure everything else.
●Assure, Ensure, and Insure By Richard Nordquist, About.com
(http://grammar.about.com/od/alightersideofwritin …)
こちらにも解説と例文がのっています。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 念のために の英語表現 1 2023/05/03 17:34
- 英語 提示文の構造について 7 2022/08/12 20:50
- 英語 この文でなぜbeingが付いているのかわかりません 4 2022/11/24 01:01
- 英語 以下の文章の文末のthanについて教えてください。 このthanは接続詞で後ろのplannedは、( 1 2023/01/02 11:39
- 英語 Before you sign a contract, make sure you fully un 3 2023/05/03 09:06
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英語表現教えてください。 i'm sure you are going 【miss】 her a l 2 2022/05/06 15:29
- 韓国語 大学生です。韓国語に興味があって、夏休み中に勉強してハングル語検定を受験したいと思っているのですが、 6 2022/08/02 21:45
- 英語 英語のメール 外資系の会社に入社しましたが、英語はあまり得意ではありません。上司が海外チームに私を紹 1 2022/10/03 19:05
- 英語 仮主語の「to be+名詞」の和訳について 4 2022/05/07 14:49
- 英語 SDGsについての1分の発表がコミュ英であります。 2つのことを教えてほしいです。 1つ目:日本語と 1 2022/07/12 17:41
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
FunbookなのかFanbookなのか。
-
「censored」について教えてく...
-
言語学(英語) 右側主要部の規則
-
variationとvarietyの違い
-
ジーザス・クライシスとはジー...
-
“ロックンロール!” と叫ぶのは...
-
「列挙に暇がない」
-
英語で "Copy" という返事について
-
at this point in time とat th...
-
旅先で買ってきたお菓子はsouve...
-
replicantって何語?
-
affectionはなぜ「愛情」という...
-
ドイツ語分かる人助けたください
-
-naire ってどういう意味?
-
kindとkindlyの使い分け
-
教えてください!
-
「正味の」という意味でのnetの...
-
143ってどういう意味?
-
bicycleとcycle
-
「為念的」の意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ジーザス・クライシスとはジー...
-
FunbookなのかFanbookなのか。
-
「censored」について教えてく...
-
英語で "Copy" という返事について
-
英語教えてください! disbursm...
-
“ロックンロール!” と叫ぶのは...
-
variationとvarietyの違い
-
「正味の」という意味でのnetの...
-
情報を整理する
-
lockupの意味がわかりません。
-
tangle とentangle のちがい
-
契約関連の英単語の和約について
-
inflammable と flammable 英単...
-
オリエンテーションの反対語
-
サンクレイドルは何語で、どう...
-
単に興味があるだけなのですが...
-
affectionはなぜ「愛情」という...
-
-naire ってどういう意味?
-
kindとkindlyの使い分け
-
Let's hit it!とはどういう意味...
おすすめ情報