ゴミをゴミステーションに捨てる を
英訳する場合なんと言うのでしょうか?

I dump garbage on the garbage dump.
で良いのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

アメリカは各家のごみはそれぞれの家の前、または脇の道路の隅に置いて、ごみ収集車が全部の家を回って集めてくれるという仕組みなので、日本のような各家の住人が地方のゴミステーションへ持っていくのと根本的に勝手が違います。

なので、通常家のゴミ(生ゴミ)を出すときは、下のようにただ家の外(もって行ってくれる場所)に出すという言い方になります。

I will take the garbage/trash out.

もしも日本のようにゴミを家からある程度離れた一定の場所へ歩いて持っていかなければならない仕組みになったとしたら下のようになるでしょう。

I will bring the garbage/trash to the garbage place/ゴミステーション(町や地域で決めた名前があればそのままその呼び名).
    • good
    • 0

ゴミステーションという和製英語が何を意味するのかわかりかねますが、アメリカでは普通のゴミ箱はtrash canもしくは単にtrashといいます。


garbage dumpとは言いません。
garbage canと言うと、家の中のゴミ箱ではなく、戸外にあるゴミ用の蓋つきの大きなバケツを意味します。
アパートなど集合住宅では、駐車場のそばに通常のゴミ用に大きな捨て場所を設置していますが、そんな場所をthe trash enclosure、もしくはtrash can enclosureといいます。
リサイクル用の移動できるバケツはrecycling cartと言います。

で、ゴミを捨てるという時は
I throw trash away (ゴミを捨てる)

ゴミを収集場所に捨てるというか、ゴミを出すという意味なら
I am going to take the garbage out
とか、単に
I am going to put this in the trash (手にゴミを持ってる場合)
と言います。trashは家の中のゴミ箱でも外のゴミ箱でも使います。
    • good
    • 0

ゴミステーションって何ですか? ゴミ捨て場ですか?


なら、I take my garbage out to the dump. でゴミ捨て場にゴミを出す、ですが、リサイクルなら I take my trash to the recycling center. がいいと思います。
    • good
    • 0

I carried my home(house) garbage to the collecting station of the community.



与えられた状況が漠然としていますが,私ならこう書きます。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q素材画像の保存

パソコン初心者です。

素材サイトで、素材したい画像の上で右クリックの「名前をつけて画像を保存」で保存したら、同じページにある他の素材画像も一緒に保存されてしまいます(ページにある素材画像が全て一つの画像として)。

保存したい素材だけを保存するのには、どうしたらよろしいでしょうか。

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

その素材は、それで1枚の画像になってますので、しかたがないです。
それぞれの絵を分けて配布するつもりではないのではないでしょうか。

QI was rushing to hospital on hearing the news ...

I was rushing to hospital on hearing the news of my mother's accident.

この英文がおかしい訳を教えてくだい。
(正解はI rushedなのです。どうして過去進行形がアウトなのかを知りたいです。)

Aベストアンサー

日本語では「~のとたん、病院に向かって突き進んでいたのだった」
みたいに言うことができます。

英語の進行形、特に過去進行形の場合に、日本語通りにいかないことがあります。

「昨日、どこに行ってたの?」
「昨日、何してたの?」

これが、たとえば「昨日出会ったその瞬間のことを聞いているのであればいいのですが、
そうでなく、ただ「昨日」でも日本語では「~していた」で普通です。

でも、英語の過去進行形は瞬時のことを述べているので、
yesterday のような範囲では使いにくくなります。

今回の場合も同じようなことが言えます。

on ~ing で「~したとたん」
この場合、瞬時のことを述べるのでなく、たんたんと出来事を述べる過去形がふさわしくなります。

Qパソコンでゴミ箱に入れた画像について 一階二階にパソコンがあります 二台は繋がっていて一階のパソコン

パソコンでゴミ箱に入れた画像について

一階二階にパソコンがあります
二台は繋がっていて一階のパソコンから二階のドキュメントの中にある画像を削除しました

一階のパソコンのゴミ箱には削除した画像がありませんでした

二階のパソコンのゴミ箱にも削除した画像がありません

どこに捨てたのですか?
ちゃんと捨てたのか気になって仕方ありません!

(自分の免許証のスキャンした画像です)

Aベストアンサー

ゴミ箱は、ドライブ間では共用できないようです。
なので、一方のPCから他方PCのファイル等削除は、
ゴミ箱を経由せずに直接削除となります。
操作時に「完全に削除しますか?」というメッセージがあったはずです。
「ゴミ箱に移しますか?」では無く。

QThe bus didn't leave on time, so I missed my train

my trainって言い方が、あたかも自分が所有している電車のように聞こえます。
おそらくは、私が常に利用している電車を意味しているだろう思います。

the trainにするか、my trainにするかの違いを教えてください。

Aベストアンサー

My bus didn't leave ・・・ と言ってもおかしくないと思います。たまたまこの話者はこう言ったまでです。それが英語に限らず言葉というものと思います。

Qゴミ分別用のイラスト素材サイトを教えてください。

初めてご質問させていただきます。
最近ゴミ問題に関心があります。
我が家では「家庭ごみ・ビン・カン・ペットボトル」の4つに分別しているのですが、すべて同じゴミ箱なので、間違ってしまうことがあります。
そこで分別シールを探しているのですが、なかなか可愛いものが見つかりません。
なければ作ってしまおうと思っています。
どなたかフリーの素材サイトをご紹介ください。
家庭ゴミを記す家・ビン・カン・ペットボトルの素材を探しています。

宜しくお願いします。

Aベストアンサー

経済産業省のサイトに素材が掲載されています。
イラストレータでデータ配布されているので作るにはもってこいだと思いますよ。

参考URL:http://www.meti.go.jp/policy/recycle/main/data/illust/sa.html

Q回答お願いします why will That I take the one you like on

回答お願いします

why will That I take the one you like only intervention?

↑意味を教えてください

Aベストアンサー

何故、わたしが良かれと思い、貴方も同意した事が、単なるお節介になるのか?

Q 画像と 素材の合成

 うまく説明できてなかったら ごめんなさい。

取り込んだ フリー素材を
自分の画像に 張りつけたいのですが、

取り込んだ素材の背景を透明にして
自分の画像と綺麗に 合成するには

どうしたらいいのでしょうか?

 ソフトは Jtrimで 画像は JPEG です

教えてください。

Aベストアンサー

【下準備】
jpeg画像をpngかgifに変換して透過処理をします。
(JTRIMで簡単にできます)
複数色の透過処理(アルファチャンネルはIE7から対応予定です)

【合成作業】
1、背景となる画像をJTRIMで開きます。
2、貼り付ける場所を選択(大きめの余白を作成し、そこ選択しておけばよいかもしれません)
3、メニューバーの編集⇒合成(ctrl+alt+M)⇒貼り付け素材の選択

QI will let you fill the form on 18th ok?>__< なんて書

I will let you fill the form on 18th ok?>__<

なんて書いてありますか?

Aベストアンサー

Bingの日本語訳使ってみたら「18 [ok] をフォームに記入できますか。」になりました。どこにその文章があったのですか?
すごく気になりますww

Q画像素材について

http://akadress.com/wp-content/themes/decayed-10/img/body.gif
このような画像素材(ドクロじゃなくて羽みたいな奴)ってジャンル的に何になるんですか?
ロック・ストリートですかね?
またこんな画像素材があるサイトってありますか?

Aベストアンサー

ゴシックですね。
もっとふんわりした感じだとファンタジー系もあります。
ゴシック・ホラー系だとドクロもありますが、翼や羽をモチーフとしたモノもありますよ。

例の画像はいくつかの素材を組み合わせたようで少し見づらいのですが・・・

QMaybe on the mean time I have you 訳してください

Maybe on the mean time I have you

訳してください

Aベストアンサー

おそらくちょこっとした間なら君に夢中さ


このカテゴリの人気Q&Aランキング

おすすめ情報