
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
こんにちは。
単純に、1.5=3/2 で、
「1.5倍少ない」なので
2/3
ということでいいんじゃないかと思います。
合ってるんじゃないでしょうか?
acus様
ご回答いただきましてありがとうございます。
その後、実数値が出てきまして、
計算してみたらやはり2/3でした。
お騒がせして申し訳ありません。
数字に弱いということは
こんなこともわからないということでして、
本当にお恥ずかしい限りなのですが
機会がありましたらまたご指導いただけますよう
よろしくお願いいたします。
ありがとうございました。
No.2
- 回答日時:
用例から。
↓
http://www.gak.co.jp/TIGG/50PDF/50MR3.pdf
>3 to 6 times lower than ..... // 1/3~1/6 の低い濃度
>2 times lower than that of the free drug // フリーの薬剤に比べ半分以下
↓ vs
>respectively 2 or 5 times higher than ..... // ..... した場合のそれぞれ2 倍、5 倍
つまり、
N times lower は、1/N 倍。
N times higher は、N 倍。
みたいですね。
178tall様
ご回答いただきましてありがとうございます。
私の質問の仕方がわかりにくかったようです。
英文解釈の話ではなく算数の問題でした。
Nが1.5でなければ悩まなかったのですが、
1/1.5は訳としてはおかしいですよね。
で、考え込んでしまった次第です。
結果的には2/3が正解でした。
また機会がありましたらよろしくお願いいたします。
ありがとうございました。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
英訳の質問です
-
every other dayでどうして「一...
-
Come and take itを訳すなら?
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
最近の親は、自分たちが子供時...
-
安室奈美恵「Do Me More」の意味
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
生産課
-
I'll get you とは
-
なかったことにする。何も起き...
-
you are precious to meとは?
-
ターミネーターで シュワちゃん...
-
直訳は英語で direct translati...
-
この英語の意味教えて下さい。
-
アイドリングストップを英語では
-
Mamma Miaとはどういう意味?
-
教えてください
-
「開発部準備室」の適切な訳
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ナスカンを英語で言うと
-
英訳の質問です
-
LOVER SOULってどういう意味で...
-
every other dayでどうして「一...
-
どちらが請求書番号なのでしょ...
-
英語の訳についてです。 Let's ...
-
「イエス、マイロード」ってど...
-
I need you backの意味教えてく...
-
ドルチェ&ガッパーナってどう...
-
marked by ってどうゆう意味ですか
-
You are always gonna be my lo...
-
一行だけ訳せません。
-
1.5倍少ないということはつまり?
-
HoneyDripper(ハニードリッパ...
-
ターミネーターで シュワちゃん...
-
日本語に訳すと??
-
英訳のお願いです。
-
最近の親は、自分たちが子供時...
-
I'll get you とは
-
ネイティヴの感覚での意味
おすすめ情報