これからの季節に親子でハイキング! >>

いつもお世話になっております。

中国でパンダのぬいぐるみを買ったのですが、
中国語で名前をつけようと思います!

そこで、「パンダ」は中国語で何て言うのか
教えていただきたいと思っています。

ご存知の方いらっしゃいましたら教えてください^^

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (6件)

他の方が書かれている通り、パンダ=熊猫ですが、ジャイアントパンダとレッサーパンダを区別する場合は、以下のようになります。



ジャイアントパンダ=大熊猫(da4xiong2mao1)
レッサーパンダ=小熊猫(xiao3xiong2mao1)
    • good
    • 8

中国語での発音は


http://www.chinese1.jp/pinyin/gb2312/jp.asp

ここで「熊猫」って入力してみて下さい。
    • good
    • 28

(大)熊猫



発音をカタカナで無理やり書くと(このまま日本語発音しても中国人には通じませんが)

(ター)シゥンマオ
    • good
    • 13

熊猫ヨウミャオとでも読むのでしょうか

    • good
    • 3

「大熊猫」です。

言い得て妙、ですね。
発音は「daxiongmao」だそうです。
    • good
    • 4

パンダの中国語は「熊猫」と書きます。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

すみません、読み方が知りたかったのです。
でも、ありがとうございます。

お礼日時:2009/09/15 21:02

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q「熊猫」?それとも「猫熊」?

お世話になります。
かつて中国語を学習したとき、パンダは「熊猫」だと教えられました。
先日台湾人とパンダの話題(最近中国から譲渡された)になったとき、
「熊猫」だと「熊みたいな猫」だと言われ、「猫熊」が正しいと聞きました。
中国や台湾のウェブサイトを検索しましたが、「熊猫」「猫熊」どちらの表記もみることができます。
中国=「熊猫」  台湾=「猫熊」 と使い分けているのでしょうか?
それとも最近になって「猫熊」と言い直されているのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

百度のこちらと似たサイトに出ている質問に対する回答↓を見ると、
http://zhidao.baidu.com/question/2906297.html
No.3 の方のおっしゃる通りですね。

もともと、学名で「猫熊」だったものが、国共内戦の混乱期以降に「熊猫」と表記されるようになったので、その後の大陸には「熊猫」が広まり、中華民国が言葉を持ち込んだ台湾では本来の「猫熊」が保存されているということでしょう。

新聞記者が博覧会の展示の右から書いた名前を左から読んだためというのが本当であれば、言葉に対するマスコミの威力を感じますし、それでもパンダのいない台湾で「猫熊」が保存されたという点では国民党政府の力を感じます。

Q中国語で素敵な言葉ありません??

中国語でカッコイイ言葉、素敵なことば、好きな言葉、なにか良い言葉を知っていたら教えてください!
メールアドレスにしたいんです☆

Aベストアンサー

うーんとかっこいい言葉ならば

龍騰虎躍(long teng hu yue)

龍が飛び立ち、虎が躍り上がる
「活気に満ちた様子」の例え

とか

龍驤虎歩(long xiang hu bu)

龍や虎のように顔を上げて大またに歩く
「威風堂々として歩く様子」の例え

がいいと思います。
漢字は中国語と違いますが、気になるんであれば
アルファベット(ピンインといいます)を頼りに
本屋で立ち読みし、中日辞典でも調べれば
すぐにわかると思います。

やっぱり中国では龍や虎は力強い象徴ですから
「カッコいい」と思いますよ。

Q自分の苗字、名前を中国語にしたいのですが…

自分の苗字、名前を中国語にしたいのですが…

大学の授業で、「次の授業までに自分のフルネームを中国語で言えるようにしてこい」と言われたのですが、何処で調べれば良いのか分かりません…
日本人名を中国語にできるサイトや方法をご存じの方いましたら、教えてください

Aベストアンサー

 ピンイン変換サービスというものがあります。
発音もしてくれます。

参考URL:http://www.frelax.com/sc/service/pinyin/

Qお米1合はご飯何グラムですか?

お米1合(150g)は炊きあがり後の「ご飯」になった時は大体何グラムでしょうか?
また、炊飯ジャーなどで、容量6L等とありますが、このリットルはどの状態の事を差すのでしょうか?(米?ご飯?、容積?)

Aベストアンサー

一合150gのたきあがりは約300gです。ちなみにお茶碗一杯150gおにぎり一個100gすし一貫20gカレー一人前300g弁当一個220gが標準です。

Q「好的」と「是的」の違いについて

最近中国語の勉強を始めました。
はい、イエスを意味する言葉として「好的」と「是的」がありますが
この使い分けはどうすれば良いのでしょうか?

Aベストアンサー

まず、「好的」は良い・OKなど、了承を表す意味を持ちます。

例:「明天9点半在学校門口見面、好ma?」→「好的」
(明日9時半に学校の校門前で待ち合わせでいいですか?→いいです)


「是的」は、その通り・合っているなどの肯定を表す意味になります。

例:「ni是日本人ma?」→「是的」(あなたは日本人ですか?→そうです)


あと、正反疑問文の「好不好?」「是不是?」で聞かれた場合は、その動詞に対応して回答します。

・「好不好?」→好/不好     ・「是不是?」→是/不是

ご参考までに。

Q「充分」と「十分」の使い分け教えてください

題名のとおりですが、どう使い分けるのか知りたいです。

たとえば、「私はじゅうぶん満足した」のときは、十分でいいんですよね???

どちらをどう使い分けるのか教えてください。

Aベストアンサー

そもそも【十分】と【充分】は別のことばです。

国語辞典では「十分」も「充分」も同じこと、を踏まえてのご質問と見うけます。
私は、事務的文書では「十分」に一本化していますが、私的文章では、両者を使い分けています。情緒的な差という人もいますが、語の本来の意味は異なります。
☆「十分」「充分」の意味が混同される原因は(推測です)、
 ・漢字本来の発音の違いが日本語では区別し難いため、便法で漢字音を決めた。
 ・旧かな遣いの時期は区別がし易かったが、新かな遣いになり混同を助長。
 ・漢字の学習の底が浅く安易になった、即ち本来の意味に注意を払わない。
☆この二つの文字の違いは何か?
【十】:1・2・・・・・・と来て数が満ちる。
  原意:古代に枝や縄の結節で数字を示した方法の延長が現在の字形。
     九が数の窮まった値として縁起よく、重視されてきた。
     更に9+1は十分大きい ⇒ 数が足りている状態。 
  ☆数詞、段階を踏むデジタルな思想です。
【充】:満ちる、満たす、余すところなく、担当する、埋める。
  原意:長い、高い から 成長した大人、肥満、肥大、振る舞う、 
     などを意味するようになり、現在に至っています ⇒ 充ちる(満ちる)。
  ☆基本は動詞、切れ目なく満ちる、満たす、果たす、アナログ的思想です。
【分】:実は、発音も意味も一意でないのです。
  【十分】の発音はshi2fen1   【分】fen1の意味は 部分、分割したもの など。
  【十分】の発音はchong1fen4 【分】fen4の意味は 成分、本分、職責 など。 

さて、お尋ねのこと「私はじゅうぶん満足した」はどう書くか。
 ・単純に量的に満たされたならば【十分】。
 ・心または腹が充足感を以って(徐々に内部から)満たされた場合は【充分】。
    としたいところです。
  
【充】については以下の用法で感覚をつかんで下さい。
 充電・充填・充足・充実・充溢・充血・充ちる(潮が、悪意に、月が、刑期がetc)
ついでに、
  「十分ご説明をいただいて、充分満足いたしました」のごとき用法も。

いまや、【十分】【充分】を使い分けるか否かは個人の好みです、読む人の感性に合わなければそれまでのこと、自己満足の域を出ません。いずれにせよ、公式文書や事務的文書では、好悪を捨てて、国語辞典を標準とするに越したことはありません。

そもそも【十分】と【充分】は別のことばです。

国語辞典では「十分」も「充分」も同じこと、を踏まえてのご質問と見うけます。
私は、事務的文書では「十分」に一本化していますが、私的文章では、両者を使い分けています。情緒的な差という人もいますが、語の本来の意味は異なります。
☆「十分」「充分」の意味が混同される原因は(推測です)、
 ・漢字本来の発音の違いが日本語では区別し難いため、便法で漢字音を決めた。
 ・旧かな遣いの時期は区別がし易かったが、新かな遣いになり混同を助長。
...続きを読む

Q芯が残ったまま炊けてしまったご飯どうしましょう

水が少なすぎたのか・・・ご飯に芯が残ったまま炊けてしまいました(T▽T)
たくさん炊いたので捨てるのはもったいないので、なんとか美味しく頂きたいのですが、いい方法はあるでしょうか?
ひじきご飯を失敗してしまったのでショックですっ゜(゜´Д`゜)゜

こうしたら、普通に炊いたご飯みたいになるよ・・・なんてことはないでしょうか?
教えてください。

Aベストアンサー

驚かれるかもしれませんが、あとこれ位お水があれば良かったなと言う水の量を、炊飯器のご飯の上から全体にまんべんなく追加します。

その後、もう一度炊飯ボタンを押してみてください。

二度炊きする焦げ焦げになると思いきや、普通に炊けますよ。
そして見事に芯は消えています。

ただし加える水分量が多すぎると、逆にベチャベチャになるのでご注意ください。

Qなぜパンダは中国語名で呼ばないの?

野生のジャイアントパンダとレッサーパンダは中国にしかいないそうです。
なのになぜパンダと呼ぶのですか?
ウィキペディアではネパール語由来だと書かれています。
なぜ中国の方は熊猫を推さなかったのでしょうか。
パンダの方がメジャーになってしまって悔しくはないのでしょうか。

Aベストアンサー

お礼ありがとうございます。

> 中国の方がパンダを見逃していたとはね。

当然、古くから知られてはいたのですが、学術的に珍重される以前の昔の中国人は、単に「熊が出た~!」くらいの感じだった様で・・。

「熊」と余り区別されていなかったか、「白熊」などと呼ぶなど、いずれにせよ「熊猫(パンダ)」と言う認識は無かったみたいです。

更に、今みたいに「可愛い」とか「珍獣」言う感覚よりは、正体不明で不気味な「怪獣」とか、下手すりゃ「妖怪・妖獣」の類いで、どちらかと言うと「恐れられていた」みたいな記述も見たことがあります。

それも当然と言えば当然で、中国でパンダが発見された時代は、西洋文化や西洋学術的な考え方が存在せず、日本で言えば江戸時代か、もっと以前の学術体系です。

おまけに都市部ならまだしも、パンダの生息域はド田舎ですから・・・。
日本で言えば、首都にも鬼や妖怪,魑魅魍魎の類いが跋扈した平安時代とか、せいぜい鎌倉,室町時代くらいのイメージかも知れません。

そう言う時代に、鬱蒼とした竹林の中でパンダに遭遇したら、「可愛い!」などとはとても思えなかったことも、あながち不思議では無いと思いますよ。

お礼ありがとうございます。

> 中国の方がパンダを見逃していたとはね。

当然、古くから知られてはいたのですが、学術的に珍重される以前の昔の中国人は、単に「熊が出た~!」くらいの感じだった様で・・。

「熊」と余り区別されていなかったか、「白熊」などと呼ぶなど、いずれにせよ「熊猫(パンダ)」と言う認識は無かったみたいです。

更に、今みたいに「可愛い」とか「珍獣」言う感覚よりは、正体不明で不気味な「怪獣」とか、下手すりゃ「妖怪・妖獣」の類いで、どちらかと言うと「恐れられていた」み...続きを読む

Q大さじ一杯 小さじ一杯って・・・

それぞれ何グラムぐらいなんですか?困っています教えてください。私はさじを持っていないので測れないのです

Aベストアンサー

重さは量るものによって違いますが、
大さじ一杯=15cc
こさじ一杯=5cc
です。

Q「以降」ってその日も含めますか

10以上だったら10も含める。10未満だったら10は含めない。では10以降は10を含めるのでしょうか?含めないのでしょうか?例えば10日以降にお越しくださいという文があるとします。これは10日も含めるのか、もしくは11日目からのどちらをさしているんでしょうか?自分は10日も含めると思い、今までずっとそのような意味で使ってきましたが実際はどうなんでしょうか?辞書を引いてものってないので疑問に思ってしまいました。

Aベストアンサー

「以」がつけば、以上でも以降でもその時も含みます。

しかし!間違えている人もいるので、きちんと確認したほうがいいです。これって小学校の時に習い以後の教育で多々使われているんすが、小学校以後の勉強をちゃんとしていない人がそのまま勘違いしている場合があります。あ、今の「以後」も当然小学校の時のことも含まれています。

私もにた様な経験があります。美容師さんに「木曜以降でしたらいつでも」といわれたので、じゃあ木曜に。といったら「だから、木曜以降って!聞いてました?木曜は駄目なんですよぉ(怒)。と言われたことがあります。しつこく言いますが、念のため、確認したほうがいいですよ。

「以上以下」と「以外」の説明について他の方が質問していたので、ご覧ください。
http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?qid=643134


人気Q&Aランキング