プロが教えるわが家の防犯対策術!

高校1年です。
英語の課題の長文の中に意味が分からない文がありました。
それは2つあります。
1つめは、
The yellow River in china ran dry in 1998 and 1999.
He ran short of money,so he is working hard in the supermarket,
この二つの文の中の「ran」は同じ意味で使われているようです。
辞書で意味を調べてみたけれど、どの意味か分かりません。
2つめは、
On the third day of waiting.
この「of waiing」は何の意味があるんですか??
訳があったので見てみたら普通に「3日目に、」ってなってました。


明日テストですっ…お願いします!!

A 回答 (3件)

もう回答が出されているうえに、この時間ではもうおやすみになられているとは思いますが、テストに限らず、覚えておくべきことだと思うので、あえて私の回答も投稿してみます。



run dry も run short of ... も、run という動詞で、ある状態から何かが「不足」した状態に移行したことを表しています。
前者は川の水が「不足」した状態(枯渇)になったことを意味し、後者はお金が「不足」した状態(スカンピン)になったということです。
辞書を引いてピッタリの意味に行き当るのは、なかなか大変だと思いますが、納得してしまえば、次からは簡単に探し出せるのではないかと思います。

on the third day waiting は、1日2日3日と、それぞれの「日」が、自分の番になるのを「待っている」状態なわけです。
その待っている「日」の3番目ということで「3日目」ということになりますが、過去形の文だと、「待っていた日」に置き換えて考えればいいと思います。
    • good
    • 0

The Yellow River in china ran dry in 1998 and 1999.


(中国の黄河は1998年と1999年に枯渇した)
He ran short of money,so he is working hard in the supermarket,
(彼はお金が足りなくなった、それで(現在)スーパーで一生懸命に働いている)

このrunは「ものごとが~の状態になる」という意味で、
この状態は一般に【悪い/ネガティブな】状態になることが多いです。
runは意味が多いですよね~ 
辞書にもよりますが、自動詞runの12~13番目に出てくるのでは
と思われます。

On the third day of waiting.
三日待った日に→ 三日目に
after weeks of waiting
数週間待った後で → 数週間後に
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
辞書を見てみたら
「…になる(Cは、しばしば悪い状態を表わす形容詞)」
となっていました。
of waitingもわかりました★とても助かりました!

お礼日時:2009/12/01 22:19

上: run には become の意味もあります.


下: あえていえば「待ち続けて 3日目」くらいか. 前後の分が欲しいところです.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!!
理解できました!
これで明日のテストいけそうです^∀^★

お礼日時:2009/12/01 22:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!