A boy who merely learns pieces of information by heart can hardly be said to know anything ― still less, to understand what he knows.
下線部和訳の問題で、問題集の解答は
「知識の断片をただ暗記している少年は、何かを知っているなどとは到底言えないし、ましてや、知っていることを理解しているなどとは言えない。」
と、what he knowsの訳を「知っていること」としているのですが、文脈から、私は関係詞のwhatでなく疑問詞のwhatととって、「何を知っているのか」という訳の方が適切なのではと疑問に思ったのですが、どう思われますか?
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
わかりにくい文章ですね。
でも、文脈から言えば「知識の断片を丸暗記したって、何かを知っているなどとは言えない。まして、それを理解しているとは」というほうが、自然だと思います。「知る」ことの先に「理解する」があるので、「知らない」のだから、「理解」まで行くはずがないという論理展開です。「知識の断片を丸暗記したって、何かを知っているなどとは言えない。まして、何を知っているかなど理解していない」というのは、話が飛躍していて、1つの文章で述べるのは不自然に思います。
また、「何を知っているか理解していない」というのは、何か批判する意味があるのでしょうか。前後の文脈によると思いますが、通常は「何を知っているか理解する」ことは、「何かについて理解する」ことほど重要とは思えません。「丸暗記したって、それを理解していなければ意味がない」というのは、主張としてよくわかりますが、「丸暗記したって、何について知っているか理解していない」というのは、何が言いたいのかすっきりしません。
ちなみに、私は日本語で論理的でわかりやすい文章を書くことを仕事にしています。
それから、私は英語はそれほど得意というわけではないのですが、ここでは"what he knows"は「彼が知っているもの」という意味しか思い浮かびません。例えば自分が何を知っているかを理解すると言いたいのであれば、"to understand what kind of things he knows"とかにするかなあと思います。
No.2
- 回答日時:
私は質問者さんのお考えに賛同します。
ほとんど何も知らないどころじゃなく、自分が何を知ってるかということすら分かってないのだ、ということですよね。
自分では分かっているつもりでいても、実際のところはなんにも分かっていなくて、「私はなんにもわかりません」という人よりかえって始末が悪いということを言いたいのがこの文だと思いますので。
No.1
- 回答日時:
疑問詞で解釈する場合、実際に疑問文を作ってみることをおすすめします。
はたして"What does he know?"という問いに対する答えが何なのかを"understand"して
いるか、ということがその文の言いたいことでしょうか?
「何かを知っているとは言えない」つまり「何も知らない」と言っていますから
「ましてや自分が何を知っているかなどわかっているわけがない」というのは変ですね。
なぜなら、もし「自分が何を知っているかわかっている」としたら「何かを知って
いると言える」ことになりますから。
物事を理解することは知ることより難しい。知ることすらできていないのだから当然
「知った上で理解している」はずもない、ということだ
と思います。つまり、仮にその"pieces of information"を「知っているもの」として
認めるとしても…、ということでしょう。解答例は正しいと思います。
いわゆる、「無知の知」にも気付いていない、という意味ではないかと思ったのですが。
余計に迷ってしまいました。
でも参考になりました。ありがとうございます。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
- ・漫画をレンタルでお得に読める!
- ・人生のプチ美学を教えてください!!
- ・10秒目をつむったら…
- ・あなたの習慣について教えてください!!
- ・牛、豚、鶏、どれか一つ食べられなくなるとしたら?
- ・【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード
- ・街中で見かけて「グッときた人」の思い出
- ・「一気に最後まで読んだ」本、教えて下さい!
- ・幼稚園時代「何組」でしたか?
- ・激凹みから立ち直る方法
- ・1つだけ過去を変えられるとしたら?
- ・【あるあるbot連動企画】あるあるbotに投稿したけど採用されなかったあるある募集
- ・【あるあるbot連動企画】フォロワー20万人のアカウントであなたのあるあるを披露してみませんか?
- ・映画のエンドロール観る派?観ない派?
- ・海外旅行から帰ってきたら、まず何を食べる?
- ・誕生日にもらった意外なもの
- ・天使と悪魔選手権
- ・ちょっと先の未来クイズ第2問
- ・【大喜利】【投稿~9/7】 ロボットの住む世界で流行ってる罰ゲームとは?
- ・推しミネラルウォーターはありますか?
- ・都道府県穴埋めゲーム
- ・この人頭いいなと思ったエピソード
- ・準・究極の選択
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
「only for __ days」と「for o...
-
only hottr(hotter) の意味
-
It simply isn't doneの訳
-
この英文の意味を教えてはいた...
-
どうしてfriendにsがつくのです...
-
I’amとI’mのちがいが分かりませ...
-
both は is ? are?
-
比較分野の文法の解説をお願い...
-
they have been convincing the...
-
as far as
-
Request from
-
on +ingの訳し方
-
in simpler time とは?
-
insted とinsted of の使い方に...
-
たびたびみかける疑問
-
where とfrom,to
-
howに関して
-
『トムはクラスで誰よりも一番...
-
「Don't steamroll the caller...
-
simply the best の意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
Request from
-
both は is ? are?
-
「only for __ days」と「for o...
-
"I am under yours spell"の日...
-
分詞 sit ~ing
-
現在進行形be worrying about ...
-
「出会いに感謝」という英語を...
-
in simpler time とは?
-
「これだけ、それだけ、あれだ...
-
I’amとI’mのちがいが分かりませ...
-
for long periods of time につ...
-
高校英語の文法について 参考書...
-
メールを転送しますは”Forwardi...
-
意味を教えてください:It is p...
-
not veryが全体否定の場合について
-
英語についての質問
-
untilの結果について
-
simply the best の意味
-
この英文の意味を教えてはいた...
-
that works too ってどういう意...
おすすめ情報