
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
and Please send B laterは、and Please send B later than thatとした方がよいでしょう。
前のとの比較がはっきりします。No.4
- 回答日時:
>Could you send A immediately?
"Could you send me A immediately?"とすれば間違いではないのですが、"immediately"(すぐに)が問題です。これはかなり強制(命令)的なニュアンスです。私なら"Could you send me A ASAP?"とします。"ASAP"は"as soon as possible"の略で、「あなたにとって可能な限り早く」ですから、それは「すぐ」かも知れませんし「二、三日後」かも知れません。相手の事情を考慮した表現になりますから強制的色彩はなくなります。
>and Please send B later
"Then send me B when you have enough time."(その後で、Bはお時間が取れた時にお送り下さい)
No.3
- 回答日時:
明確に「後ほど」を=「後でも構わない」+「そんなに急いでいない」ニュアンスを(加味して)出すのであれば、
Could you send me "AAA" immediately?
Then please send me "BBB" afterward.
一応、「誰に?」→「私に」を入れて書きたいんです(笑)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
you've got a friend in meの意味
-
say to 人
-
「私もよくあるよ」って英語で...
-
would/could の使い方について
-
give it to me と give me it
-
「Will you help me?」 「Can y...
-
won'tについて
-
「Can you make me a cambric s...
-
前置詞
-
"what is left of"の解釈の仕方...
-
ネイティブの方にこの英会話は...
-
私は私 英語について
-
"Don't let me down!"において...
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
forgive+人+for ing構文で分...
-
この英語は伝わりますでしょうか?
-
「私でいいの?」を英語で言うと
-
Could you ... for me?のfor me...
-
suspectとdoubt wonder ifとdou...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
you've got a friend in meの意味
-
「produced and shown to me ma...
-
say to 人
-
"Shiver me timbers!"の意味と...
-
a friend of mine. mineがmeで...
-
「約半年間ありがとうございま...
-
なぜ insist on me to solveが...
-
「より詳しく言うと」を英語で。
-
「Will you help me?」 「Can y...
-
Camera Film
-
give it to me と give me it
-
[be kind of]と[be kind to]の違い
-
tokyo hairdresser
-
"what is left of"の解釈の仕方...
-
bring it back/give it back/ge...
-
今まで、ありがとう。と英語で...
-
「それについてどう思いますか...
-
she teach math for me この文...
-
Kiss meとGive me a kissの違い
-
would/could の使い方について
おすすめ情報