
こんにちは。
仕事(貿易)で、書類上で数字をどうしても言葉で
確認、記入しなければならない
(「12」であれば書類上「twelve」と
言葉で書かなくてはいけない)のですが、
数字の読み方をおしえてください。
貿易で海外よりインボイスがきて、USD1122.00
=US DOLLARS ELEVEN THOUSAND AND TWENTY TWO ONLY.
と書いてきたのですが、これあってますか?
これってusd11022.00になるように
おもうのですが。間違っていればただしいのを
教えてください。
たぶん、ELEVEN HUNDRED TWENTY TWOだとおもうのですが
自信がありません。(^^;
ONE THOUSAND ONE HUNDRED TWENTY TWO といういいかたも正しいですが?
また途中にANDを入れる際の法則とかありますか?
よろしくおねがいいたします。
No.3ベストアンサー
- 回答日時:
3桁ごとにコンマを補い「何百と(and)何十何」の形でひとまとまりとし、
3桁のまとまりごとに、最後尾に、下の桁の方から
1倍、千(thousnad)倍、100万(million)倍、10億(billion)倍を付け足す。
そしてこのような3桁ごとのまとまりを左から順に並べて読んでゆく、
と考えるといいと思います。
つまり、1122は、3桁ごとにコンマを入れて1,122と書き直し、
「1千、百と二十二」のように考えて、
one thousand(,) one hundred (and) twenty two と読みます。
もちろん、1122の形については、口語的にというか慣例的には
ELEVEN HUNDRED TWENTY TWO も通常使われていると思います。
ただ、書類上、正確を求めるなら、
最初に述べた公式的な方法がいいのではないかと思います。
例、123456は、123,456とし、
one hundred and twenty three thousand, four hundred and fifty six
と読みます。
例、123456789は、123,456,789とし、
one hundred and twenty three million, four hundred and fifty six
thousand, seven and eigty nineと読みます。
and は付けても付けなくでも可。
コンマは、話すときにひと呼吸入れることを示す意味でも、また書類上も
数字および読みの両方で、正確に
3桁ごとの区切りを示すために入れた方がいいのではと思います。
くわしく教えていただきありがとうございます。
そうなんですか、英語で千、百万、10億に各名前が
ついていますが、これってどういう法則でついているのかと思ったら、コンマごとなんですね。
勉強になりました。
No.2
- 回答日時:
>>貿易で海外よりインボイスがきて、USD1122.00
>>=US DOLLARS ELEVEN THOUSAND AND TWENTY TWO ONLY.
>>と書いてきたのですが、これあってますか?
明らかにおかしいです。これじゃ11022ですよね。おそらく先方のミスでしょう。
KUNISANさんの書かれたとおり、ELEVEN HUNDRED TWENTY TWOが正しいです。
>>ONE THOUSAND ONE HUNDRED TWENTY TWO といういいかたも正しいですが?
正しいです。これで1122です。
>>また途中にANDを入れる際の法則とかありますか?
入れても入れなくても同じ数を表すことになるようです。
入れる場合も、最後に一ヶ所だけ入れる、というのは当然ですが。
○ TEN THOUSAND ELEVEN HUNDRED AND TWENTY TWO
× TEN THOUSAND AND ELEVEN HUNDRED AND TWENTY TWO
ご回答ありがとうございます。
やはり間違えでしたか。
多分まちがえだろうとはおもっていたのですが、
いかんせん相手はプロなので、もしまちがってなかったら
はずかしいので。
ANDは最後のみいれるのですか?
なにかの辞書でみたのですが、かなり細かい
法則があったような・・・
No.1
- 回答日時:
カナダ人の彼にききましたので、間違いないとおもいます。
おっしゃるとうり、先方の数字と言葉は一致してません。KUNISANがおっしゃるとうりです。
ELEVEN THOUSAND (AND) TWENTY TWO=11022
ELEVEN HUNDRED(AND)TWENTY TWO = 1122
あるいは、
ONE THOUSAND ONE HUNDRED(AND)TWENTY TWO = 1122
それからANDはあってもなくてもいいそうです。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- C言語・C++・C# [至急]Project Euler:#17Number letter countsコード入力出力解説 2 2022/09/24 02:46
- 英語 「hundred」「thousand」「million」の使い方。 1 2022/11/15 23:51
- 英語 1035のような、途中に「0」を含む数字の英語の読み方を教えてください。 9 2022/08/18 08:11
- 英語 下のサイトページと同じ質問なのですが、1人目と2人目の英語圏の回答者さんが違う答えを出しているような 4 2023/05/31 06:09
- 英語 L-PRF can be obtained by manual or automated metho 1 2022/04/08 09:39
- その他(プログラミング・Web制作) pythonにおける単方向リストの実装について 4 2022/07/13 12:34
- ノンジャンルトーク 数字を英語で書いてみました。合ってるか見てください。 one two three four five 1 2022/07/24 18:22
- 英語 Osteogenesis in group B and C were significantly l 2 2022/03/24 05:27
- 数学 どっちと思いますか 4 2022/10/10 11:16
- 英語 数字を英語でいうことについてお教えください(例えば11億円を英語で言う場合) 2 2023/05/20 10:48
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
one is ~ another is ~は間違い...
-
各組の英文がほぼ同じ意味にな...
-
it is one thing の訳し方を教...
-
many more
-
「1ヶ月前」を何と訳せば良い...
-
百二十(120)は英語で?
-
文章の中で、何度も同じ単語を...
-
the one which is ・・・ で...
-
twists and turns
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
数字の読み方について(至急お...
-
皆で払いますか?個別に払いま...
-
スケジュールで「~つ前のは何...
-
one of 〜 は単数形か複数形か
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
Added to / cameの意味
-
Having one more alongについて
-
この英文の和訳を教えてくださ...
-
one / a single
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
英語の読み方 2:1 1/120 1/100など
-
「他1名」、「他十数名」、「...
-
the only と only について the...
-
Which one と Whichの使い分け
-
one / a single
-
「111st」「111th」どちら...
-
one is ~ another is ~は間違い...
-
one which ってどう言う意味で...
-
英語の数字の数え方
-
addの反対語
-
much fasterかmore fast
-
ファッション用語の”切換え”は...
-
英語で「最初の1時間」「終わ...
-
two more hoursとanother two h...
-
one of theseについて
-
Which one?と聞かれたらどう答...
-
数字の読み方について(至急お...
-
日本語訳をお願いします
-
「一つ多い。」
-
全ての完成を待たずに、出来上...
おすすめ情報