maybe one dayのニュアンスを教えて下さい
気になる外国人男性がいますが、バツイチで中学一年の息子さんと日本で暮らしています。
今まで仲良くしていたのに、ある日突然メールの返信を連続で無視されるようになり、しばらくは待っていたのですが、耐えかねて連絡して聞いてみました。
すると、息子の事で家庭に深刻な問題が起きている、今はプライベートでは息子以外の事を考える事は全く出来ない。申し訳ないが理解してほしい、とメールがありました。そこで、自分は、必要があれば、コネクション等であなたを手助けしてみますと申し出たら、これは自分と息子の問題だから手助けはいらない、プライバシーに立ち入らないで欲しいと言われました。
このメールの締めに、Please accept my privacy. Maybe one day we can be friends again. Ciao.とありました。
このニュアンスは、「今は余裕なくてダメだけど、問題が解決したらまた」という希望的解釈か、それとも、もう可能性のないものか、英訳ニュアンスの解釈をお願いします。
補足
実は最近自分が海外旅行に行っていたので、お土産を買っていたのですが、形に残る物は渡すのを止めますが、彼が好きなチョコレートだけを会社に送るのも控えるべきでしょうか?
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
>Maybe one day we can be friends again.
この意味は「いつか、また友達付き合い出来る日もあるかも知れない」ですから、現在は相当隔たっている感じです。
欧米人にとって、privacyは「立ち入り禁止」という意味です。息子さんをめぐって、他人には云えないかなり深刻な問題(非行、ドラッグ、犯罪など)が起きているのでしょう。それに首を突っ込もうとしたと解釈されて、苛々させてしまったかも知れません。
可能性があるかどうかですが、こちらの助力の申し出を断るに際し、相応の感謝の言葉はあったでしょうか?それがあれば、ごたごたが収まったら交際を再開する意思が感じられますが、それが無かったのであれば壁は高く厚い感じです。
現在はそっとしておくしかないでしょう。チョコレートなど届けたら、「こんな時に人の気も知らないで能天気な…」と、ますますこちらの神経を疑られる恐れがあります。触らぬ神に祟りなしです。
この回答への補足
相手が冷静ではない中に、チョコレートを送るのは無神経ですね。気をつけます。
尽力の申し出に対する断わりには、ありがとう、折角、申し訳ないけど、これは自分で解決しなくてはいけないから等々の相応の感謝は感じました。ただ、メールには普段と違ってタイプミスが多く、冷静でない事が感じました。
No.3
- 回答日時:
既回答にあるように、この場合のニュアンスとしてはかなり距離ができてしまったと考えるのが妥当だと思います。
アメリカ人の友人から「可能性」の度合いを示す単語として
maybe<possibly<probablyの順だと聞いたことがあります。
つまり、maybeというのはかなり可能性が低い場合によく使われるということです。
残念でしょうが今はプレゼントも含めこちら側からアクションを起こすのを控えるのが懸命だと考えます。
この回答への補足
どうして、距離が出来てしまったのでしょうか?
こちらにも原因があるのか、やはり息子さんの問題がそれだけ深刻なのでしょうか?チョコレート送るのはやめます。
No.1
- 回答日時:
Please accept my privacy. Maybe one day we can be friends again. Ciao.とありました。
「どうか私のプライベートなことを受け入れてほしい。= この件(息子の件)からはあなたを閉め出す。
いつかまた友達になれるかもしれない = 今は友達ではない(もちろん愛人ではない)、またそこまで(友達までは)復元の可能性がある。さようなら」
前の奥さんが息子さんの custody の件で訴訟を起こしているのでしょうが、これは質問者さんの登場以前に起こった問題で、歴史が長く、根も深く、彼との関係は、幾ら時間が過ぎても一対一ではなく、前の奥さん、その前の奥さんとの間に産まれた息子さん、を加えた三対一が永遠に続くと思われます。
他の方の解釈もお聞きになるのがいいと思いますが、あまり希望的観測の余地は、残念ですが、ないかも知れませんね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 子供 息子の彼女の親と連絡をとりたい 2 2022/06/02 21:03
- 英語 提示文にふさわしい助動詞について 3 2022/10/12 04:58
- フランス語 フランスパリバ銀行解約を日本でする方法を教えて下さい。 いずれ戻るつもりで口座は締めず、親の介護で1 1 2023/02/01 02:32
- 親戚 義父に煙たがられています。夫婦ともに30歳です。本来夫婦の問題は2人で最初から最後まで解決しなければ 2 2022/05/21 23:47
- その他(家族・家庭) 夫が飲めないのに、お酒を飲む専業主婦の妻について。 12 2022/09/28 17:47
- 学校 修学旅行について。急ぎです 3 2022/05/14 19:16
- その他(妊娠・出産・子育て) 妊娠中の奥さんに対する息子の接し方 4 2022/10/27 18:24
- 離婚 どんな心境? 1 2022/08/09 00:12
- 夫婦 【主人との関係性について助言お願い致します】申し訳ありません。最近、全く主人を理解出来ない状態で、な 10 2023/07/23 08:21
- 子供 「お客さんが来たからお菓子買ってきなさい」この意味が解るのは何歳から? 3 2023/01/07 13:07
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
"変更となりました" “変更に...
-
「今までに」と「これまでに」...
-
乳揺れの「揺れ」は英語で何と...
-
hereとover hereとover there
-
I see/I got it/I got you のニ...
-
英文メールのxxってどういう...
-
I was tired と I got tired ...
-
主に関西の方にお聞きします。...
-
Blanket POとは?
-
疑問文ではないのに文末にクエ...
-
ランチセッションって英語で何...
-
「ではあるが」と「であるが」...
-
英語のメニュー表記
-
「~と出会う」「~に出会う」...
-
You are welcomed はおかしい??
-
"一括"って英語では?
-
stayとbe動詞の違い
-
呼び方honeyとbabyニュアンスの...
-
off we went のoff について
-
対前年比、前年対比 前年比な...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
"変更となりました" “変更に...
-
「今までに」と「これまでに」...
-
乳揺れの「揺れ」は英語で何と...
-
「~と出会う」「~に出会う」...
-
I see/I got it/I got you のニ...
-
hereとover hereとover there
-
Blanket POとは?
-
主に関西の方にお聞きします。...
-
moderate と modest
-
「ではあるが」と「であるが」...
-
問題:風邪を引きましたが、夕べ...
-
英文メールのxxってどういう...
-
go toとgo on: ニュアンスの違い
-
英語のメニュー表記
-
呼び方honeyとbabyニュアンスの...
-
"一括"って英語では?
-
I was tired と I got tired ...
-
I’d like とI’ll ...
-
恋人にbest friendっていいます...
-
(英語) 「研究対象」 の英訳で...
おすすめ情報