プロが教えるわが家の防犯対策術!

しょうこ、しょうた 名前を英語でかくと~
Syoko,Shoko/Syota,Shota どちらが正しいでしょうか?

A 回答 (3件)

こんにちは



「英語」ではないのですが、パスポートなどに記載する際の、ヘボン式ローマ字では、
Shoko/Shota になります。

参考
http://www.seikatubunka.metro.tokyo.jp/hebon/ind …
http://www1.ocn.ne.jp/~asuka34/Java/hebon.htm
    • good
    • 2
この回答へのお礼

とても役にたちました!! ありがとうございました。

お礼日時:2010/03/31 23:56

shoというのはローマ字のヘボン式というものでsyoは日本式のものです。


外人さんに伝えるときはヘボン式のほうがいいのではないでしょうか。
    • good
    • 3

どちらも間違っていると思います。


uが抜けているので、しょこ/しょたとしか読めません。

Syouko/syouta か Shouko/Shoutaではないでしょうか?
    • good
    • 5

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!