
A 回答 (5件)
- 最新から表示
- 回答順に表示
No.5
- 回答日時:
Qu'est-ce que c'est que ca !?
のほうがよく言ったり聞いたりしますけれど
ca(cela)よりcette choseは上品ですね。
二つめのqueは、文法的には無意味で強意の慣習表現となるのだろうけれども、
> etre落としたqueの関係代名詞
といったあたりが近いかなと思います。
Qu'est-ce que c'(1) est que c'est cela(2).
この(1)のceを受けるかたちでのque以下であり、
それがそれであるところのもの(2)
という叙述が暗に含まれ、
それはそれがそれであるところのものである
というのが(1)のceにあたるのでしょう。
特に明示されていないかもしれませんが、これを念頭に朝倉季雄の文法書をめくってみてはいかがですか。
No.4
- 回答日時:
#2です。
何とお恥ずかしい。chose は女性名詞でした。寝ぼけていました。いかんなあ。
それから、#2でも指摘されているように、英語や日本語で直訳しようとするとわけ分かんなくなります(実際変な和訳や英訳でしょう?)。やっていて変な文だなと思いました。
No.3
- 回答日時:
ayaka707さん、おはようございます 笑 (時差)
自分の日本語力に自信がないので、日本語での仏語文法の説明は
遠慮致しますよ。苦笑
私には難しすぎるなんです。汗
しかし、フランス語での修正は出来ますから
Qu'est-ce que c'est que ce chose ? ではなくて、
Qu'est-ce que c'est que CETTE chose ? ですよ。
Chose(物/事)は「女性」なんですよ。
ですから、Cette chose, c’est quoi ? という言い方の方はフランス人らしいですよ。
(実はですね、c’est quoi ? をいうことが多いですよ)
そして、注意だけなんですが、フランス語を学びたいのなら、文法の面から考えずに、フランス人の考え方が解るようになった方が良いと思いますよ。それは、日本人の考え方はフランス人と違い、文法にも影響を及ぼすからですよ。
(フランス語の勉強で、英語は絶対禁止ですよ 笑)
また今度、フランス語の文法のルールを日本語で説明してみますよ。恥
No.2
- 回答日時:
これを厳密に分析するのは難しいのではないでしょうか。
Qu'est-ce que c'est ?
What is it that this is?
これがあるところのものは何か→これは何か
ce は que 以下を受けている強調構文
Qu'est-ce que la vie ?
What is it that life (is)?
人生があるところのものは何か→人生とは何か
同様に強調構文で文末の est 省略
Qu'est-ce que c'est que ce chose ?
What is it that it is that this thing (is)?
このものがあるところのそれ(it/ce)があるところのもの(it/ce)は何か→このものであるこれは何か→このものは一体何か
qu'est-ce que c'est que は辞書的には qu'est-ce que の強意形となっています。上のように日本語や英語で分析しようとするときわめて回りくどくなりますが、このくどさが印象を強めるのかなと思います。
ce が「それ」であり「これ」でもあること、指示代名詞的(これ/それ this/that)でもあり、人称代名詞的(和訳しない it)でもあることもややこしく見える原因と思います。
ふと思いつきましたが Qu'est-ce que c'est, ce chose-ci ? とはどうニュアンスが違うのでしょう。これは *Ce chose-ci, c'est quoi ? の quoi を qu'est-ce que にしたものであることは想像つきますが(名詞の直後に ce を置き直すのはフランス語の特徴ですね)。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
Ca y est! (フランス語)
-
「なんとか de なんとか」 の d...
-
シェフ・ド・パルティエって?
-
フランス語で「疲れがたまって...
-
フランス語でmaison de ~
-
日本の「中学校」をフランス語で
-
フランス語のyの使い方について...
-
中国からのスパムメールなんで...
-
翻訳機能だとおかしくなってし...
-
スーキャラフ(ホテルで使用し...
-
フランス語で
-
イタリア語、フランス語で『幸...
-
フランス語で何ていいますか?
-
フランス語で「良い天気」など...
-
フランス語にしてください
-
フランス語で avoir de ・・・
-
100thを仏語に…
-
フランス語に詳しい方 maison ...
-
parler de
-
deをデュと読ませるアタマ悪さ ...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
フランス語でケツクセの意味と...
-
文章の構造について質問
-
フランスのことわざ
-
フランス語で「~はオレの嫁」
-
Elle est étudiante.
-
Qu'est-ce que c'est que ce ch...
-
フランス語 「ええっと、何だ...
-
Ca y est! (フランス語)
-
のだめの予告で
-
中級フランス語文法
-
フランス語文法、ce queの用法...
-
これをフランス語にすると??
-
フランス語の反語?表現
-
フランス語すごく美味しいは何...
-
仏語 疑問代名詞の倒置について...
-
フランス語の添削
-
フランス語で「夢を見ることが...
-
フランス語 (ce n'est pas [t...
-
「なんとか de なんとか」 の d...
-
フランス語でmaison de ~
おすすめ情報