Can you text me your business card? のtextはどういう意味ですか。
ビジネス会話で、 Can you text me your business card? とか I'll send you her contact details by text. という時のtextは携帯のtext messageではなくパソコンのメールのことですか。
もしそうなら、どのように見分けるのですか。
よろしくお願いいたします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

Can you text me your business card?


名刺の内容を、私に携帯メールできますか?

I'll send you her contact details by text.
彼女の詳細の連絡先は、文書を携帯に送ります。

>もしそうなら、どのように見分けるのですか。

携帯電話のシステムの中で生まれた新しい言葉のようです。でも、私は、面と向かって言われると、たぶん確認するでしょうね。国内ならともかく、海外の人に対しては、e-mail だけですから、別の意味に受け取ってしまいます。時代のせいなのですが、文書化して送るという意味に受け取ってしまいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2010/06/05 18:21

mail (郵送)→ e-mail (パソコンメール)そして現在の携帯メール text と変遷してきています



次は何の時代ですかね 楽しみです
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございます。
お礼が遅くなって申し訳ありませんでした。

お礼日時:2010/06/24 12:02

私が知っているのはアメリカ人だけですが、どうやら 携帯電話でのメッセージはtext


パソコンのは e-mail と言っているみたいですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やっぱりtextは携帯ですかね。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2010/06/05 18:21

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q最近「カミングアウト」ってよく聞くけど、どういう意味?

最近テレビなどで、「カミングアウト」という言葉をよく耳にします。
国語辞典にはのっていませんでした。
どういう意味なのか非常に気になります。知っている人がいれば、
教えてください。

Aベストアンサー

<coming out of closet>(押入から出てくる)と言う比喩表現
に由来するとされ、元々は同性愛者が自分自身が同性愛である事
を他人に伝えることでした。
最近では性同一障害を感じている人々、HIV感染の人々につい
ても用いられる様子ですが、実際には広く一般の人も含めて、
自分自身について言い難いことを他人に勇気をもって伝えること
を指して使われているようです。

参考URL:http://www.be-senior.com/inpaku/active/imadoki/ka.html

Q「You can take your business elsewhe

「You can take your business elsewhere.」
の訳が、
「どこか他のところと取引してください。」

なのですが。
「~してください」、というお願いなのに、なんで「~できるよ」と上から目線なのでしょうか。

Aベストアンサー

辞書で can の項目を引いていただけるとお分かりになると思いますが、これは「許可」を表しています。
日本語訳がやや命令口調ですが、must よりはやわらかな口調の英語です。
またmay とも近く、You may smoke here. は「ここで吸ってもよろしい」と話し手が相手に「許可を与えている」のに対して、You can smoke here. だと「ここでは吸ってもいいんですよ」と客観的な視点からの述べ方になります。
従って「上から目線」という捕え方は当っていないのではないかと思われます。

Qカミングアウトってどういう意味ですか。

最近盛んにつかわれる言葉のようですが、意味がわからないので、どのように反応して良いものか・・・。どうぞよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

質問検索「カミングアウト」でヒットしました。
8f8f8f8fさんのご質問は、医療カテゴリなので、過去の回答の中でも特に、性同一障害、HIV感染の告白と関連があるでしょうか。

参考URL:http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=61921,http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=61921

QWoow i like pic you and me you can tag here for me

Woow i like pic you and me you can tag here for me
和訳お願いします

Aベストアンサー

うう、ラブラブ写真大好き、タグ付けてね!

Qカミングアウトするとき

ゲイやレズビアンであることをカミングアウトするときは、
相手をどのような存在だと感じてカミングアウトするんですか?

大切な友達だと思えたときですか?
カミングアウトしていない友達は、本当の意味で友達だとは思っていないのでしょうか?

Aベストアンサー

人によって言えることと言えないことがあります。
例えばAとBという友人がいます。
Aの方が仲が良くて大好きな友人だけれど
Aには話せなくてBには話せるということもあります。
親しいからこそ話せないということもありますよ。

ゲイやレズビアンということはかなりデリケートな問題で簡単にカムアウトできるようなことではないです。
なのでもし親友がそうでもし黙っていたとしても「なんで言ってくれないんだ?」なんて言うつもりはないですし、言ってくれなかったことを悲しむつもりもないです。言ってくれたらそれなりにそのことには気を使いますが知らないままの方が友人としての距離を取りやすいので言ってくれない方がありがたいかもしれないですね。
僕がそうだとしたらたぶん親友にはそのことを話しません。
同好の人以外にはしないでしょうね。

QLearn how you business can gain momentum for success.(canが主語の前になぜ来ないのですか?)

こんにちは、みなさん!!

【質問】下記の文章のhowについて疑問があります。howの場合は疑問形で、how can your business gain ~となると思います。


Learn how you business can gain momentum for success
(どのようにしたら、あたなたの会社が成功するための勢いを得られるか学んでください)

ご存知の方いらっしゃいましたらよろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは。7/8のご質問以来ですね。

ご質問1:
<howの場合は疑問形で、how can your business gain ~となると思います>

おっしゃる通りです。

1.しかし、疑問文が文中で「間接疑問文」として使われると、名詞節になり、疑問文で動詞+主語の語順だったのが、主語+動詞と転倒します。

2.ご質問文は、主節はLearnという命令文にで、how以下はlearnの目的語になっています。目的語ですから「名詞」になるわけです。How以下は節になっているので「名詞節」と呼ばれます。

3.従って、名詞節となった疑問文は間接疑問として
how can your business gain ~:how+助動詞+主語
→how your business can gain:how+主語+助動詞
の語順に変わるのです。

4.こうした疑問文の間接疑問文化による語順の変化は、全ての疑問詞に共通しています。
例:
What is this?「これは何ですか?」
I know what this is.「これが何かを知っています」

下の文は間接疑問文の名詞節として、knowの目的語になっています。


ご質問2:
<(どのようにしたら~学んでください)>

訳の訂正箇所は以下の通りです。

1.businessは「会社」ではなく、ここでは「仕事」になります。

2.このforは「方向」「目的」を表す前置詞として使われています。そのニュアンスを踏まえて意訳するといいでしょう。

3.how以下が長い場合は、「どのようにして」といった疑問詞を=the way how「~の方法」「~の仕方」という名詞として訳すと、きれいな訳になることがあります。ここはどちらでも結構です。

4.ここではgain momentum forをどう意訳するかがポイントです。訳出の流れは以下のようになります。
(直訳)「どのようにしたら、あなたの仕事が成功への勢いを得られるか、学びなさい」

(意訳1)「どうしたら、あなたの仕事を成功へ導く原動力が得られるか、学びなさい」

(意訳2)「どうすればあなたの仕事がうまくいくのか、そのすべを学びなさい」
ぐらいになります。

以上ご参考までに。

こんにちは。7/8のご質問以来ですね。

ご質問1:
<howの場合は疑問形で、how can your business gain ~となると思います>

おっしゃる通りです。

1.しかし、疑問文が文中で「間接疑問文」として使われると、名詞節になり、疑問文で動詞+主語の語順だったのが、主語+動詞と転倒します。

2.ご質問文は、主節はLearnという命令文にで、how以下はlearnの目的語になっています。目的語ですから「名詞」になるわけです。How以下は節になっているので「名詞節」と呼ばれます。

3.従って、名...続きを読む

Q浮気しました。カミングアウトしたいです。

彼女持ち、男です。浮気をしました。カミングアウトしたいですが、カミングアウトしたいのは浮気相手の方です。

浮気相手のその子とキスまで行いました。
しかし、心の中で彼女がいるからとそこで理性が勝ち1度断りましたが、でも正直な気持ちその子とエッチがしたいです。とてもタイプです。

次会う日も決まっています。その子は割と乗り気で恐らく次はエッチをします。
しかし、浮気相手に彼女がいる事をカミングアウトしたい。カミングアウトした上でそれを受け止めてもらってその子と付き合って行きたいんです。気持ちとしてはスッキリしません。とてもクソな考えですが浮気経験のある方にはわかって頂けると思います。

どうかその子へ彼女がいますとカミングアウトする時はエッチした後、する前、一体どのタイミングでどういった風に伝えれば良いでしょうか?

下衆な質問で申し訳ありません!

Aベストアンサー

浮気経験無いので参考程度に

自分は性行為後にカミングアウトした方が良いと思います。

蟠りがある状態で気持ち良い
sexは出来ないと思いますし
女性はsexした相手に情が湧くのでその後、正直に話しても関係は続くと思います。

ですが性行為終了、直後ではなく数日置いてから改めてカミングアウトした方が受け止めて貰える可能性は高いかと。

浮気をしたいのなら、自分を責めず本能に従ってください


楽しいSexLifeを過ごしてください、では。

Q否定のusuallyとsend me, send to me

質問がいくつかあります。わかりものだけでも構いませんので、おしえてください。

質問1
否定するときのusuallyはそのままですか? あとalwaysも。
たとえば、
私は普段jazzをあまりきかない。でも、音の雰囲気が好きだ。
というときはI dont listning to jazz usually, but i like ....わかりませんでした。
usuallyやalwaysは否定のときも使えますか? あと配置がわかりません。

教えてください。


質問2
あと、send me とsend to meの違いをおしえてください普段send meをよくつかいます。


質問3
私の古い写真をあなたに送るよ。
と いうのを、
I'll send you my old picture. なのかIll send my old picture to you.
普段send使うときはすぐあとにyouや me としてしまいますが何かの翻訳でためしたら 後者のような配置で訳されました。どちらただしいのですか?


教えてくださいお願いします

質問がいくつかあります。わかりものだけでも構いませんので、おしえてください。

質問1
否定するときのusuallyはそのままですか? あとalwaysも。
たとえば、
私は普段jazzをあまりきかない。でも、音の雰囲気が好きだ。
というときはI dont listning to jazz usually, but i like ....わかりませんでした。
usuallyやalwaysは否定のときも使えますか? あと配置がわかりません。

教えてください。


質問2
あと、send me とsend to meの違いをおしえてください普段send meをよくつかいます。
...続きを読む

Aベストアンサー

I don't listen to jazz very often, but I like the feel of it(=jazz).
----------------------------------------------
「私は、普段 jazz を聞きます。」は、
I usually listen to jazz.
ですね。現在の習慣などを表す時に、always, usually などの副詞を使いますが、この副詞は、「頻度(回数)を表す副詞」と呼ばれるものです。

肯定文では、助動詞と動詞の間、一般動詞の直前、be の直後というのがこの副詞の一般的な位置です。
You must always keep it mind.
I always get up at 7:30.
He's always studying in the library Saturday afternoon.

always を否定文で使うと、「部分否定」で、「いつも……というわけではない」などの意味合いになります。

I don't always listen to jazz. 「私はいつも jazz を聞くというわけではありません。」
------------------
I don't usually listen to jazz.
は、
「私は、普段 jazz を聞きません。」[全否定]
と、「私は、 よく jazz を聞くわけではありません。」[部分否定]
の2つの意味を持っています。つまり、誤解されるおそれもあります。

I often listen to jazz. や、
I listen to jazz very/so often. (often に修飾語句がつくと文末の位置もあります。)という肯定文から、
I don't listen to jazz very often. 「私は、あまりjazzを聞きません。」
I don't listen to jazz so often. 「私は、そんなに jazz は聞きません。」
などが考えられます。
また、
I seldom/rarely listen to jazz. 「私は、めったに jazz は聞きません。」
とも言えます。
=============
send me と send to me について
Send me. は、「VO to 場所」の省略表現に思えますが、状況によると思います。
Send me home. 「家まで送って。」
Send to me.  「私のところに使いを送って。」to の前に使者が省略されています。send は、自動詞です。
=============
I'll send you my old picture. SVO1O2
I'll send my old picture to you. SVO2 to O1

どちらも正しいとされる英文です。
ただ、少し使い方が異なります。

I gave her a pretty doll. を例にして説明します。
文中に含まれる情報に、旧情報(すでに聞き手/読み手が判っている情報)と新情報(初めて聞き手/読み手に伝える情報)があります。
her は、人称代名詞ですから、旧情報です。だれのことを指しているか判るので名前を使っていません。
my old picture は、新情報です。すでに、説明されている場合なら、it に置き換わってもいいはずです。

通例、新情報は文尾に置くのが英語の癖です。
また、通例、文尾に強勢が置かれるのも英語の癖です。
SVO1O2 は、SV 旧情報+新情報 になることが多いです。
だから、SVOO の最初の O は、代名詞のことが多いのです。

I gave it to a little girl.
it は、旧情報です。
to 以下は新情報で、情報量が多いので長くなっています。

どちらの文にしても新情報が後ろに来るので、伝える内容の重要性は "a pretty doll", "a little girl" にあり、強勢があるのが通常です。

問題文の場合、
通例、I'll send you my old picture. が、より自然ではないでしょうか。
他のものではなく、"my old picture" をという感覚があります。

I'll send my old picture to you. もおかしくはありません。
他の人ではなく「あなたに」なら、私はこの文を使います。つまり、最後の情報を大事にしているわけです。
強調形は、I'll send my old picture to you, not to anyone else.

でも、
I'll send you my old picture. の you に強勢を置いて、「他の人ではなくあなたに」を際立たせることも可能です。つまり、通例なら、my old picture に強勢が置かれる文なのに、you を強くすることによって、その強調はさらに際立ちます。

同じことが、I'll send my old picture to you. にも言えます。send の直後の my old picture を強めることによって、同じように、「他のものではなく my old picture を」がより際立ちます。

以上、少しでもお役に立てたでしょうか?★★

I don't listen to jazz very often, but I like the feel of it(=jazz).
----------------------------------------------
「私は、普段 jazz を聞きます。」は、
I usually listen to jazz.
ですね。現在の習慣などを表す時に、always, usually などの副詞を使いますが、この副詞は、「頻度(回数)を表す副詞」と呼ばれるものです。

肯定文では、助動詞と動詞の間、一般動詞の直前、be の直後というのがこの副詞の一般的な位置です。
You must always keep it mind.
I always get up at 7:30.
He's a...続きを読む

Qカミングアウト

私は高校3年生のバイセクシュアル(両性愛)です。
私はとても大切にしている友達がいます。彼はとても優しく、何か悩みがあると相談に乗ってくれる人です。
私はそんな彼にカミングアウトしようと思っています。
何故、カミングアウトしようと思ったかというと、彼だけには隠し事をしたくなかったのです。いつも真摯に話を聞いてくれる彼の姿を見て、隠し事を持っている自分に嫌気がさしたからです。また、少しだけ彼に恋愛感情が生まれてしまったことも理由のひとつです。
しかし、私は誰にもカミングアウトしていません。いや、この先も彼以外にはノンケ(異性愛)を貫き通そうと思っています。その事に関しては、私の中では納得してることです。

ですから、どのような感じでカミングアウトしていいのかわからないです。
また、カミングアウトしてから、彼との友情関係がなくなってしまいそうで怖いです。

上記を踏まえて、カミングアウトはどうしたらいいのでしょうか?

お礼は少々遅れてしまうかもしれませんが、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは!

私の経験上、質問者様がよほど、うまくバイセクシュアルである事を
隠しているのでなければ、彼は薄々、感づいているのではないでしょうかね。

>カミングアウトはどうしたらいいのでしょうか?

失礼ですが、質問者様はまだお若いです。
若い時には誰しもが、失恋の一つや二つするものだと思いますが、如何でしょうか?

私でしたら、告白してしまいます。

Qcan you show me were you work?に 職場の写真みたいってこと? 仕事終わ

can you show me were you work?に
職場の写真みたいってこと?
仕事終わったら送るね。
いつもごめんね。またね←と言いたいです。(>_<)
英語にしてくださいm(__)m

Aベストアンサー

can you show me WHERE you work.....かと。

You mean you wanna see where I work?

I do it right after the work is over.

I may be troublesome,sorry.See you!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報