dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

急いでいます!どうかお願い致します。
翻訳して頂きたいのです。
この度、ホームステイしておりましたが、
ホストファミリーと合意の上、出ていきます。
ホストファミリーも、これは同意の上なのでエージェントはお金を返すべきだと言っています。
しかし、返さないと言っています。
とりあえず、一筆ないと出ていけませんので。
英語が堪能な方、よろしくお願いいたします。



同意書(agreement?)

AとBは下記の内容の為
ホームステイを途中で終了することに同意します。

Aの3人の子供がうるさく、お互いに解約した方が良いと思われる為。


     サイン
     サイン           

A 回答 (2件)

エージェントがそういうなら、エージェントに言ってもらったらどうですか?



その契約期間以内だと、どうでしょうね。
    • good
    • 0

契約内容をみないとわからないですが


「静かな、生活しやすい環境のホストファミリーを提供する」とでも
書いてあったのなら、そんな文言でもいいでしょうが

お互いのために、など理由はどうであれ、
安易に相手と合意した文章にサインしていいものかどうか疑問です。

今一度契約内容の詳細を見直すことをおススメします。

この回答への補足

いえいえ、私の連れてきた三人がホストファミリーにとってうるさいのです。

補足日時:2010/07/16 17:54
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!