プロが教えるわが家の防犯対策術!

倉本聰の「聰」は「總」(=総)の字と混同・・・??

本来、「聰」の字の口の中は「タ」ではなくて「キ」ではないでしょうか??
葱と惣菜の混同のようにも思えますが・・・?

A 回答 (6件)

 下記を見ると、古い字では「キ」もあるし、「井」を45度傾けたようなのもあります。



 http://www.chineseetymology.org/CharacterASP/Cha …

 それが隷書(活字体)になると「タ」になるようですね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました。たしかに「キ」があることがわかりました。
手元の旺文社発行「標準漢和辞典」によると「聰」の字の口の中が「キ」は「聡」の旧字体、「總」の口の中が「タ」は「総」の旧字体とありましたのでずっと疑問でした・・・
が、ともかく、「聰」、「總」のどちらも口の中が「タ」のものが楷書の旧字体としてあることがわかりました。

お礼日時:2010/08/23 09:45

それぞれにバリエーションがありますが、「總」の「糸」を「耳」に換えたのが「聰」です。


「聰」を「キ」と書くなら「總」も「キ」と書くべきです。
要するに同じパーツなので、揃っていないのは、間違いではないにせよ、好ましくありません。
「混同」ではなく「整合」です。
「惣」は本来誤字です。「ヽ」が脱落しています。
    • good
    • 0

ルーペで辞書ソウメイ聰明とソウリョウ總量を調べましたが、中は同じでタでしたした。


どういうわけでソウメイの聰の口の中をキと思われるのか、教えて下さい 
    • good
    • 0

ルーペで辞書ソウメイ聰明とソウリョウ總量を調べましたが、中は同じでタでしたした。


どういうわけで口の中をキと思われるのか、教えて下さい 
    • good
    • 0

隷書→草書→楷書と変化したときに「どれが正しいのか」分からなくなったということはあるんだけど, 隷書的には「タ」でいいらしい.


もちろん, それが「本人が『正しい』と認識している字」であるかどうかは知らんけど.
    • good
    • 0

漢和辞典には次のように出ています。



「聰」は「聡」の旧字。
中は「タ」になっています。
意味は「耳が明らかでさとい」⇒「さとい」
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!