【最大10000ポイント】当たる!!質問投稿キャンペーン!

急いでおります!!
ビング・クロスビーのWhite Christmasという曲の英語の歌詞に
フリガナを付けて頂きたいのです!!
当方英語がとことん苦手で・・・(滝汗)
親切な方、どうかお願い致します!!
以下、歌詞になります!!

I'm dreaming of a white Christmas
Just like the ones I used to know
Where the treetops glisten
and children listen
To hear sleigh bells in the snow.

I'm dreaming of a white Christmas
With every Christmas card I write
May your days be merry and bright
And may all your Christmases be white.

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (1件)

もうすぐクリスマスですね。

カラオケでしょうか。

アイ’ム ドゥリーミング オブ エィ ホワイトゥ クリスマス
ジャストゥ ライク ザ ワンズ アイ ユーストゥ トゥ ノウ
ホェァー ザ トゥリートップス グリッスン
アンドゥ チルドゥレン リッスン
トゥ ヒァー スレィ ベルズ イン ザ スノゥー

アイ’ム ドゥリーミング オヴ エィ ホワイトゥ クリスマス
ウィズ エヴリー クリスマス カード アイ ライトゥ
メイ ヨゥア ディズ ビ メリー エンドゥ ブライトゥ
エンドゥ メイ オール ヨゥア クリスマスィズ ビ ブライトゥ

アンディウィリアムスかビングクロスビーを検索なさって、一緒に歌って見られると、感じが出ると思います。

よいクリスマスをお迎えください。
    • good
    • 21
この回答へのお礼

親切な方!! 
早速これを見て練習したいと思います!!
本当に有難う御座いましたっ!!

良いクリスマスを♪

お礼日時:2010/11/28 10:03

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Qホワイトクリスマス

「I'm dreaming of a white Christmas」で始まるホワイトクリスマスの曲を日本語で歌いたいのですが、歌詞をご存知の方おられましたら、教えて下さい。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

下記リンク参照。これがそうだと思います。この歌詞ですね。
私はビング・クロスビーのクリスマスソング集持っているんですがwhite Christmasも入っていてなかなかいいですね。それは英語なんですけどね。

参考URL:http://www2u.biglobe.ne.jp/~um-/allysongs/white.htm

Q「サン トワ マミー 」とはどういう意味か

「サン トワ マミー 」とは
何語なのでしょうか。
またどういう意味なのでしょうか。

教えて下さい。お願いします。

Aベストアンサー

えっと、学校のフランス語の授業中に出てきた話題だったのでお答えします。
とりあえずアルファベに直すと「Sans toi m'amie」らしいです。
この"amie"についてる"m'"は所有形容詞である"ma"で、
昔のフランス語では現在のように次が母音で始まる名詞の場合
本来男性形である"mon"を使うというのではなく、
次が女性名詞(この場合amie)の時は所有形容詞も女性形の"ma"を使い
エリジヨンしていた、ということでした。

そこから考えると、意味は
男性が女性である恋人に対して「君がいなくては」ってことみたいです。

Sans=Without
toi=きみ
m'amie=恋人(女性)

QTHE ONE はなんと発音するのでしょうか?

単純な質問で恐縮ですが
「THE ONE」は「ザ・ワン」なのか「ジ・ワン」
なのかで迷っています。

中学英語程度の知識しかないのですが、
母音の前は「THE」は「ジ」になるように習った
記憶があるのですが「ザ」と発音している場合も
あるので(むしろ「ザ」と発音しているケースが多い)
ので、どちらが正しいのでしょうか?

その昔『マニッシュ』というユニット(懐かしいですが)が
「ユーアージ ワン~♪」と歌っていた気がするのですが
あれは間違いでしょうか? 小室哲哉のユニットは
「ユーアーザ ワン~♪」と歌っていたので…

1 ジ ワン が正しい
2 ザ ワン が正しい
3 どっちでもOK
4 状況・地方によって変わる など その他

どなたか、しょうもない疑問に解答をお願いします。

Aベストアンサー

普通のアメリカ人として回答しますが、簡潔な回答としてはご質問にある選択枝のうち 1から4 のどれでも良いことになります。勿論これには理由があり、また状況・地方により多少変わりますので、以下に示します。Marriam-Webster Doictionary にある発音のスタイルが明解に説明されていますので引用します。
+++++

【引用】
Pronunciation: before consonants usually [th]&, before vowels usually [th]E, esp Southern before vowels also [th]&; for emphasis before titles and names or to suggest uniqueness often '[th]E
発音: 子音の前では通常 [th]& (= ザ), 母音の前では [th]E (= ジ), 特に(米国)南部では母音の前でも [th]& (=ザ); タイトルや名前の前や、ユニークさを強調したい場合は頻繁に [th]E (= ジ)

+++++
上記の引用にある発音は米語の標準のスタイルです。ここで注意が 必要なのは、母音、子音の区別は、書き言葉の最初の文字ではなく、発音する場合の最初の音をさします。
"one" という言葉は 'w&n [= ワン, ウァン] と発音しますので、文字自体は o で始まりますが、発音は子音 w で始まりますので、その前にくる "the" は通常であれば [th]& (= ザ) と発音なさればよろしいのですが、何かを強調されたい場合は、後にくる言葉の始まりの発音が母音でも子音でも、"the" を[th]E (= ジ) と発音下さって支障ありません。

以下の文章は、"the" を[th]E (= ジ) と発音できる例ですが、後にくる言葉の発音は子音で始まっています。

Your are the one and only person (in our company) who deserves this award.
我が社で今回のこの表彰に浴するに値するのは、君しかいない。おめでとう!

1010Wins is the most listened news station in the United States.
(ニューヨークのラジオ局の) "1010Wins"は、アメリカ国内で最もよく聴かれているニュース専門局です。

どちらの例でも、[th]E (= ジ) という発音は他の言葉よりも一際ハッキリと声を大きく(又はゆっくりと)発音します。そうした発音で、後につづく言葉(人など)を強調している事を示せる訳です。
+++++
以上

普通のアメリカ人として回答しますが、簡潔な回答としてはご質問にある選択枝のうち 1から4 のどれでも良いことになります。勿論これには理由があり、また状況・地方により多少変わりますので、以下に示します。Marriam-Webster Doictionary にある発音のスタイルが明解に説明されていますので引用します。
+++++

【引用】
Pronunciation: before consonants usually [th]&, before vowels usually [th]E, esp Southern before vowels also [th]&; for emphasis before titles and names or to suggest uniqu...続きを読む

Qヴェルディの乾杯の歌の歌詞を原語で

友人の結婚式の披露宴で、ヴェルディの「乾杯の歌」を友人のひとりに歌ってもらうことになりました。
みんなで合唱したいので、パワーポイントなどで大画面に歌詞を映し出したいと思います。
そこで原語の歌詞が載っているサイトを探しているのですが、見つかりません。
本を見てタイプすればいいのかもしれませんが…。
サイトをご存知の方、または何かいい方法をご存知の方、教えていただきたいと思います。お願いします。

Aベストアンサー

詞は#1さんのサイトで分かりますが、あくまでも「詞」の状態です。
この曲に限らず、「ラ・トラヴィアータ」は単語の繰り返しが多いので、ご注意ください。
一応、歌っている通りに繰り返しておきましたが…。
発音は、ほぼローマ字読みで大丈夫です。

[]はアクサン-グラーブ付き
<>はアクサン-テギュ付き
で読み(書き)替えてください。

(アルフレード)
Libiam, Libiam ne' lieti calici
Che la bellezza infiora,
E la fuggevol,fuggevol ora
S'inebri a volutt[a].
Libiam ne' dolci fremiti
Che suscita l'amore,
Poich<e> quell'occhio al core
Onnipotente va.
Libiamo, amor,amor fra i calici
Pi[u] caldi baci avr[a].

(合唱)
Libiamo, amor fra i calici
Pi[u] caldi baci avr[a].

(ヴィオレッタ)
Tra voi,Tra voi sapr[o] dividere
Il tempo mio giocondo;
Tutto [e] follia,e follia nel mondo
Ci[o] che non [e] piacer.
Godiam, fugace e rapido
[E] il gaudio dell'amore;
[E] un fior che nasce e muore,
N<e> pi[u] si pu[o] goder.
Godiam c'invita,c'invita un fervido
Accento lusinghier.

(合唱)
Godiam la tazza,la tazza e il cantico
La notte abbella e il riso;
In questo, In questo paradiso
Ne scopra il nuovo d&igrave;.

(ヴィオレッタ)
La vita [e] nel tripudio.

(アルフレード)
Quando non s'ami ancora.

(ヴィオレッタ)
Nol dite a chi l'ignora.

(アルフレード)
[E] il mio destin cos[i].

(合唱)
Godiam la tazza,la tazza e il cantico
La notte abbella e il riso;
In questo,in questo paradiso
Ne scopra il nuovo d[i].

Che <e> ci[o]?

詞は#1さんのサイトで分かりますが、あくまでも「詞」の状態です。
この曲に限らず、「ラ・トラヴィアータ」は単語の繰り返しが多いので、ご注意ください。
一応、歌っている通りに繰り返しておきましたが…。
発音は、ほぼローマ字読みで大丈夫です。

[]はアクサン-グラーブ付き
<>はアクサン-テギュ付き
で読み(書き)替えてください。

(アルフレード)
Libiam, Libiam ne' lieti calici
Che la bellezza infiora,
E la fuggevol,fuggevol ora
S'inebri a volutt[a].
Libiam ne' dolci fremi...続きを読む

Q印刷可能な歌詞サイト

印刷可能な歌詞サイトを探しています。
歌ネットなどは印刷できないので・・・・
検索してみると裏技{可能にする方法}がのっているのですが、さっぱり分かりません。
印刷可能な歌詞サイト、それに裏技の分かりやすい説明をおねがいします。<どちらでもいいので>

Aベストアンサー

ここはどうですか?
http://www.ne.jp/asahi/kashi-p/oke/index.html

http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=1874487


人気Q&Aランキング