重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

【GOLF me!】初月無料お試し

文章ではないので翻訳機能をつかっても、よくわからなくて…。

『ずっと一緒』
『いつもふたりで』
『幸せになろう』

をスペイン語に訳してほしいのですが。

どなたか、よろしくお願いします!

A 回答 (3件)

状況次第で訳は変わりますよ。

下記は想像で補いながらの一例です。

『ずっと一緒』  Quedemos juntos para siempre

『いつもふたりで』Estaremos siempre juntos

『幸せになろう』Seamos felices
    • good
    • 0
この回答へのお礼

参考になりました。
ありがとうございました!

お礼日時:2010/12/09 00:17

すみません、あんまり回答にならないんですけど、


私が持っている布製のブックカバー(数年前に日本国内で買ったのですが)に、なぜかスペイン語で

!Siempre contigo! (スィエンプレ・コンティーゴ。いつも君と一緒!)

と書いてあるんです。
先頭の!は逆さです。逆感嘆符。スペイン語の特徴の1つです。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%C2%A1

CADAQUE'S(カダケス)とも書いてあります。スペインの地名です。
カダケス・ブックカバーという商品らしいですが、なぜカダケス?
なぜスペイン語?

というのは不明ですが、とりあえず、
!Siempre contigo! は使えるフレーズと思いますよ。英語でAlways With Youの意味であると。
http://en.wikipedia.org/wiki/Siempre_Contigo
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうなんですね!
使えそうです!!

ありがとうございました(^0^)

お礼日時:2010/12/09 00:16

寒いですよ(笑


メキシコに8年住んでたので回答は出ますが、その質問寒いです^^
スペイン語分からなければ、いっそ英語で伝えてみては?

健闘を祈ります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2010/12/09 00:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!