アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

仕事で知り合った韓国の方から、新年のカードを会社宛にいただきました。
こちらからもカードを送りたいのですが、この時期なので寒中見舞いを送りたいと思います。
韓国でも寒中見舞いを送る習慣があるのでしょうか。
この時期に送るハングルの例文を教えてください。
よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

おはようございます。



昔(朝鮮時代かな)は、寒中見舞いなど、確かにあったと思いますが、
近頃は、ままり書かないようです。…この忙しい世の中、そんなもの書く暇ねえぞ、というのが一つの要因ではないか。
だからって、韓国人に寒中見舞いが通じない、ということはないでしょう。

文面は、僕は当事者ではないので、手紙用語辞典(永岡書店)を参照して、翻訳することに致します。


寒中お見舞い申し上げます。
今年はことのほか寒い冬となりました。
韓国よりも南国の当地でこの寒さですから、そちらではさぞかしでしょう。
どうぞお風邪など召しませぬよう、お体を大切にお過ごしください。

추우신데 몸 건강히 지내십니까.
올해는 유독 추운 날씨가 계속되는군요.
한국보다 남쪽인 일본도 이렇게 추운데 그곳은 오죽하시겠습니까.
아무쪼록 감기 조심하시고 항상 몸 건강하시길 빌겠습니다.

ちなみに、封筒には大きな字で「寒中書簡(한중서한)」と書けばいいと思います。
では。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

おはようございます。
こんなに早く教えていただいてありがとうございます。
早速、使わせていただきます。

お礼日時:2011/01/11 06:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!