dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

助けて下さいっ!
Instagramで韓国の方からコメントが来ました。

「뚱카롱 만남의 맛남...맛나맛나 ㅋㅋㅋ」
これを和訳できる方いませんか??

「만남의 맛남」の部分が意味がわからず和訳できません泣

また、ハングルでなんとお返事したら良いかも教えてくれるとありがたいです…!

A 回答 (2件)

マカロンの写真でも載せられたのでしょうか?



「뚱카롱 만남의 맛남...맛나맛나 ㅋㅋㅋ」
「トゥンカロン、最初の味が良くて、おいしくて おいしくて」

「뚱카롱(トゥンカロン)」というのは、韓国のマカロンの名前です。
「만남(マンナム)」=出会い
「의」=~の
「맛남(マスナム)」=おいしい

「만남(マンナム)」=出会いは、すなおに「맛남(マスナム)」=おいしいの間違いかもしれません?であれば只々おいしい、とてもおいしいというだけのことです。

「뚱카롱 만남의 맛남...맛나맛나 ㅋㅋㅋ」
「トゥンカロン、最初の味が良くて、おいしくて おいしくて」
「뚱카롱 맛남의 맛남...맛나맛나 ㅋㅋㅋ」
「トゥンカロン、味が良くておいしい、おいしくて おいしくて」
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ご丁寧にありがとうございます!

お礼日時:2021/03/08 06:22

私も何度かありますが、出会い目的だと思います



無視していいと思いますよ
    • good
    • 1

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!