dポイントプレゼントキャンペーン実施中!

来月、韓国へ行くのですが同伴する友達が椎茸を食べれません。
翻訳サイトで検索をしてみても、ハングル文字が化けていてコピーペーストも出来ません。
どなたか分かる方、下記の翻訳をお願い致します。
ハングル文字が読めないので、カタカナの標記でお願いします。

1、この料理は椎茸が入っていますか?
2、椎茸を入れないで作る事は出来ますか?

A 回答 (3件)

1、この料理は椎茸が入っていますか?


イ ヨリエ ピョゴポソシ トゥロガッソヨ?
2、椎茸を入れない下さい。
ピョゴポソスン ノッチマセヨ。

韓国ではなめこも沢山使います。きのこ類全部がNGなら
「ピョゴポソ」の部分を「ポソ」にします。
あと、単に嫌いとかのレベルでないのなら、椎茸類の絵に×マークを
つけて絵を指差しながら「アルレルギー」と言ったりすると
意思がよく伝わると思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返信遅くなり申し訳ありませんでした。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2007/04/07 11:17

1、この料理は椎茸が入っていますか?


イ ヨリエ ピョゴボソシ トゥロガ イッスムニカ?

2、椎茸を入れないで作る事は出来ますか?
ピョゴボソスル ノッチアンコ マンドゥルス イッスムニカ?

椎茸:ピョゴボソッ

ついでに「私は椎茸が食べられないので…」
チョヌン ピョゴボソスル モンモ キッテムネ…

無理やりカタカナにすると、上記のような感じでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

返信遅くなり申し訳ありませんでした。
どうもありがとうございました。

お礼日時:2007/04/07 11:14

韓国に行きますか?


インさドン?

回答します
1.この料理は椎茸が入っていますか?
이요리에 버섯이 들어가있습니까?
2.椎茸を入れないで作ることはできますか?
버섯을 넣지않고 만들수 있습니까?
韓国で日本人が多いので
店の中で日本語が通じると思います 看板にも日本語で書いてあるし
私がバイトをしているところでも日本語で話すようにしています
韓国旅行楽しんで行って下さい
    • good
    • 0
この回答へのお礼

韓国の方なんですね。
せっかくお返事頂いたのに文字化けしてしまって残念です。

お礼日時:2007/04/01 14:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!