韓国語学習初級者です。
普段は英語でメールのやり取りをしている韓国の方に下記のような文をつけて誕生日カードを送りたいと思っています。
翻訳サイトを参考にしたのですが、正誤の見分けができません。
下記のハングル部分が文字化けになっていますので、不本意ながら、わかる範囲でカタカナに直してみました。
相手は年上の方ですが、親しい仲です。
あまり堅苦しくなく、失礼でない表現を教えていただければ幸いです。
(1)早く病気が治りますように
빨리 병이 낫도록
ッパルリ ピョンイ ナットロク
(2)明るく楽しい日々が早く戻ってきますように
밝고 즐거운 날들이 빨리 돌아오도록
パルッコ チュルゴウン ナルドゥリ ッパルリ トラオドロク
読み方が間違っているかもしれませんが・・・宜しくお願いいたします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
>1-1.( )内はッパルリの代わりに使うと解釈していのでしょうか?
そうです.どちらかひとつにして下さい.
어서 빨리 の順序なら両方つけてもいいようですが,口語的なのかも…?
>1-2. 後半は自動翻訳機にかけますと「病気がかかるのを」と出てしまうのですが、もしかしたら”NA”の下に”人”がつきますか?
これはとてもヤバイですね(汗).文法的にはOKのはずですが,敬意が逆に皮肉っぽいのかな?(^^;;
原形は낫다ですが,変則活用するので尊敬の-(으)시がつくとㅅパッチムがとれます.
-으시をとって単に낫길...とするほうが無難かも(^^;; その場合はㅅパッチムはそのままです.
>2-1.後半は「~を取り戻しますように」という意味になりますか?
そうですね.되찾다には以前の状態を取り戻すといった意味があります.
それに上で書いた-으시をつけて敬意を込めています.
>「・・・」をつけるとより「~しますように」という気持ちが表せますね。
私もそう思います.もしあやふやにせず最後まできっちり書こうとすれば,
~길 바랍니다(바래요) [~のを願います] または ~길 빕니다(빌어요)[~のを祈ります]
となると思います.
早く他の方が回答してくださらないかな…(^^;;;
jondareさん、こんにちは。
詳しくご説明していただきありがとうございます!
韓国ドラマを見ていますが、やたら馴れ馴れしい表現ばかり身についてしまって、敬意を表した表現はなかなか・・。昔かじった韓国語講座のテキストをまたやり直そうと思います。
もう少しこのまま締め切らないでみますね。
No.1
- 回答日時:
回答がないようなのでたたき台として…
1. 빨리(어서) 병이 나으시길...
2. 밝고 즐거운 날들을 빨리 되찾으시길...
빨리は単に時間的に早いという意味で,어서だと待ち望む気持ちがはいっていると思います.
2.は「~が」とするより「~を」とするのがより自然だと思います.
年上の方あてということで,敬語にしてみました.
…自然な言い回しになってるかなぁ(^^;;;
この回答への補足
jondareさん、ご回答ありがとうございます!
(一つも回答がつかなかったらどうしようかと思っていました・・・)
補足質問なのですが、
1-1.( )内はッパルリの代わりに使うと解釈していのでしょうか?
1-2. 後半は自動翻訳機にかけますと「病気がかかるのを」と出てしまうのですが、もしかしたら”NA”の下に”人”がつきますか?
2-1.後半は「~を取り戻しますように」という意味になりますか?
「・・・」をつけるとより「~しますように」という気持ちが表せますね。
宜しくお願いいたします。
jondareさん、今晩は。
長いこと締め切らずにいて申し訳ありませんでした。
ご縁がありましたらまたお世話になるかもしれません・・・・。今回はどうもありがとうございました!
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 伝統文化・伝統行事 韓国語の翻訳をお願い申し上げます 1 2022/07/08 09:33
- 政治 韓国人は日本人の顔を見ると怒りがこみ上げるから、マスクをするか、顔を整形せよと言ってますか? 1 2022/11/17 10:21
- 大学受験 長文失礼します 高3受験生女 愛知教育大学理科 (偏差値50 国立)志望です。 先週の共通テスト模試 5 2022/09/13 00:21
- 大学受験 早稲田国教志望浪人生です。 現状、かなり遅れていますので助言が欲しいです。(出来れば国教の入試制度を 9 2023/08/10 23:05
- 世界情勢 韓国の言語は日本由来? 7 2022/03/30 17:15
- 高校 読解力をつけたい 2 2023/06/10 15:11
- その他(ビジネス・キャリア) 翻訳家を目指しています。ロシア語とドイツ語、中国語から日本語に訳す仕事をしたいと思っています。3ヶ国 2 2022/05/18 07:00
- 韓国語 ヨンチャンさんの日本分析 3 2023/08/04 11:26
- 大学受験 中央大学の入試について相談があります。 2019年の法・政治の過去問を解いたのですが 英語50% 国 1 2022/11/19 19:26
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
韓国語
-
韓国の彼氏にハングルで手紙を...
-
ハングルについて
-
韓国の方は日本人がよく使う 「...
-
머하구있엉 翻訳しても分からな...
-
ハングル翻訳をお願いしますm(__)m
-
ヨンドンサリとは
-
神代文字はハングルのパクリで...
-
ハングル このハングルは日本語...
-
韓国語おしえてください! 晴花...
-
韓国って漢字あるの?
-
韓国人の名前をローマ字にした...
-
朝鮮民謡トラジのハングル歌詞
-
練り製品(練り物)の呼び名
-
韓国人は漢字を読めますか?
-
方角を唱える順番は、日本語で...
-
したりしなかったりをハングル...
-
BTSのソクジンとユンギのペアは...
-
한국어 공부중 『韓国語勉強中...
-
韓国語で市役所って…。
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
タランヘヨ
-
僕の彼女はサイボーグでハングル?
-
머하구있엉 翻訳しても分からな...
-
韓国語でなんていうか教えてく...
-
韓国の彼氏にハングルで手紙を...
-
文章記号(韓国語の読み方)
-
韓国語の翻訳をお願い致します。
-
日本語の公的書類を韓国語に翻訳
-
韓国語・ハングルでの動物の鳴...
-
韓国でどらえもんやちびまるこ...
-
韓国語で『誕生日おめでとう』...
-
太田と鄭
-
ハングルについて
-
助けて下さいっ! Instagramで...
-
訳お願いします。
-
最近TikTokで見る「あわあわダ...
-
最近スーパーに行くとハングル...
-
〔韓国語〕病気見舞いの表現
-
スキャナーで読み込んだ韓国語...
-
絵に書いてあるハングルがなん...
おすすめ情報