あなたの習慣について教えてください!!

you must not use the words ( )meaning you don't understand well
()はwhoseらしいのですが
この文の意味が
(意味よくわからない語を用いてはいけない)なのでやっぱりmeaningの後のyouがwhoseと関係しているのですか?

A 回答 (1件)

I have a friend whose father is a doctor. ならおわかりでしょう。


a friend + His(Her) father is a doctor.
友人がどんな友人かというと,「その父が医者である」

Look at the house whose roof is red.
the house + Its roof is red.
どんな家かというと,「その屋根が赤い」

whose は先行詞がものでも使えます。
his が whose になるように,its も whose になると考えればいいです。

そして,
Mike is a friend whose father I know well. のような英語も可能です。
a friend + I know his(her) father well.
his という所有格は father という名詞との関係が「~の父」であり,
「父」は「父は」「父を」いずれにも使えます。

この I know his father「彼の父を」知っている
の部分を whose father にして,そのかたまりのまま前に出すと
Mike is a friend whose father I know well. となります。
どんな友人かというと,「その父を」私がよく知っている

「その父は」医者である

所有格は「の」に関連するだけ。
位置的に whose father は friend という先行詞の後,すなわち前の方に出る。

さて,今回の文では
You must not use the words
+ You don't understand their meaning well.
「あなたがそれらの意味をよく知らない」

ここで their meaning を whose meaning として
whose meaning you don't know well
「その言葉の意味をあなたがよく知らない」

どうですか,日本語だと「を」「が」に気をつければ語順は自由。
それと同じように前から理解すればいいです。
英語では普通は「を」が後ろだけど,疑問詞とか関係詞と絡むと前に出る。

「は・が」主格
「の」所有格
「を」目的格
という三元的なものでなく,
所有格というのは形容詞的に名詞と結びつき,
その名詞自体が主語となったり,目的語となったりする。

ちなみに,meaning は meanings の方がいいです。
the words の the も必要ありません。
いかにも日本人が作った英文。
現実,このような whose は日常的には使いませんが,
論文などかたい英語では用いられます。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!