
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
nunu3さん、こんにちは。
基本的に考えたら1さんのおっしゃるとおりです。
chapaの勝手な推測ですが、
これは母子の会話でしょうか。
A:(娘)・・・・これってやっぱりそうなの?
B:(母)答えにつまった。
「娘」といえばふつう「母」のことなんです。
後ろに「儿」がつくと母子、おばと姪など年配女性と若い女性との組み合わせをいうのですが、その場合あとに
「両」(正式にはにんべんに両のliang)など数量をあらわす言葉がきます。
chapaはもしかしたらこれは北京の「儿」化音なのかなと思いました。
No.1
- 回答日時:
A、Bとしているのは二人の会話だからでしょうか?
一応会話であると解釈し、翻訳すると、
A,…、これもそうなの?
B,こうやって(または、こうして)母子は返答に窮してしまった。…。
こんな感じでしょうか?
中国人にもみてもらったんですが、ちょっとおかしな中国語、ということです。なぜかというと『娘儿』は通常「母と子」という意味であれば、『娘儿倆』と言いますし、「母親」であれば単に『娘』となるからです。これは前後から判断するしかないと思いますね。
何しろ抜粋が少なすぎて前後の状況も分からないし…。
これが精一杯です。
参考になればいいのですが。(^_^;)
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 戦争・テロ・デモ ヤフコメに中国人が溢れてる…どうにかならないの? 4 2022/06/22 02:46
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
- Facebook Facebookで日本語で投降すると、外国の人がみたらその言語に翻訳されますか? 3 2023/01/24 14:07
- 中国語 鍼灸経穴精国 の意味 1 2022/06/27 08:47
- 英語 「名詞+for...to不定詞句」で「for以降」が完全な文となる場合の名詞との関係について 4 2023/04/26 09:45
- 中国語 漢文について 2 2023/07/23 10:22
- 図書館情報学 著作権 3 2022/10/10 21:43
- 英語 下記のの英文に関して質問します。 “We will remind you to renew your 3 2022/11/23 18:01
- TOEFL・TOEIC・英語検定 This has not yet been proven to be the case for an 2 2022/06/20 13:56
- 中国語 下記日本文を、中国語に翻訳お願いします 回答用紙に消しゴムは使用しないで下さい 3 2023/03/19 12:39
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
おすすめ情報