プロが教えるわが家の防犯対策術!

ポン酢の『ポン』
ポンジュースの『ポン』
『ポン』て何ですかぁ!?

どなたか教えて下さい(*u_u)

A 回答 (3件)

果肉の絞りかすを意味する


pomace の頭を取ったPOM
がその語源であると推測します。
http://eow.alc.co.jp/pomace/UTF-8/
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答有難うございます('-^*)/
日本(にっぽん)のポン以外に果実の絞りカスのポンの意味もあったんですね(*^-^)b
納得しましたぁ↑↑

ご親切に有難うございました(*^o^*)

お礼日時:2011/05/06 17:23

ポンジュースのポンは「えひめ飲料」のホームページにあります


詳しくはホームページまで

2つ説があるようです
1.日本一のジュースになるようにとの願いを込めてつけられたものです。
「日本(ニッポン)一」のポンから取りました。

2.フランス語のあいさつ「ボンジュール」の 「ボン」の響きにも似ているのでいい

「PON」から「POM」に表記が変わった理由は柑橘に縁が深いからだそうです

参考URL:http://www.ehime-inryo.co.jp/
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難うございます(^O^)

日本(にっぽん)のポンかぁ…は何となく思ってたんですけど、フランス語のボンジュールとは意外でした(・_・;)

勉強になりました。
ご親切に有難うございました☆彡

お礼日時:2011/05/06 17:20

僕も知らないなぁと少しインターネットで検索してみました。



ポンジュースに関しては、販売元の「えひめ飲料」さんのHPに名前の由良が書いてありました。
以下引用:http://www.ehime-inryo.co.jp/q_a/index.php
「日本(ニッポン)一」のポンから取りました。 また、ポン(POM)は、柑橘果汁のpons(ポンス)、文旦pomelo(ポメロ)や果樹園芸学、果樹栽培法のpomologyなど柑橘に縁の深い名前であることも選ばれた理由です。』

ポン酢に関しては諸説有る様ですが、およそ『ポランダ語のPonchiから来た』または『ポルトガル語のPom(柑橘類の果汁)に日本語の“酢”が加わった名称』と言うような所だろうと言われているようです。

と言う事で、似てはいますが、ポン酢とポンジュースのポンと言う言葉は別の所からの派生した言葉の様です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難うございます(^-^)

私も日本(にっぽん)のポンかなぁ…って思ったんですけど、その他の意味理由もよ~く分かりました('-^*)/

ご親切に有難うございました☆彡

お礼日時:2011/05/06 17:17

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!