ご存知の方がいましたら、是非教えてください。
よろしく御願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

ちょっと興味があったので調べると、中国語HPに、


[巾白]海貝尓的[上/下]農(貝・農は簡体字)
という表記がありました。当方、中国語は初心者です。
    • good
    • 0

繁体字(台湾)では,


Pachelbel=巴海貝爾(または巴の代わりに「こざとへんに白」)

canon=☆農.(☆は,上と下が,上下に並んだ字.)

簡体字(本土)では,
参考URLのページが読めれば,「世界名曲」というアルバムの2曲目が「Pachelbel's canon」です.


また,英語まじりでよければ「Pachelbel的canon」でよいと思います.

参考URL:http://www.flutefriends.com/flute_cd_info/flute_ …
    • good
    • 0

#1の者です。


[巾白]赫貝尓(赫は[赤赤]です) pa4he4bei4er3 
という表記もありました。
こちらの方が良さそうですね(自信ありませんが)。
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q完全無料着メロダウンロードサイト

無料 着メロで検索してダウンロードしようとすると月額利用料が必要と表示されます。


完全無料着メロダウンロードサイトってあるのでしょうか?

Aベストアンサー

何かのキャンペーンで決まった曲が無料の時はあります。
それ以外では無いでしょうね。
着メロ・着うたの規制が厳しくなり、無料でUPした人はもちろんダウンロードした人も罰せられるようになりました。
著作権侵害になります。

もし無料でダウンロード出来るとすれば、その人のオリジナルで著作権フリーなら可能でしょう。

どうしても無料が良いと言われるなら、自作しかないでしょうね。

Q中国語にお詳しい方いらっしゃましたら、この言葉(ことわざ?)を日本語で

中国語にお詳しい方いらっしゃましたら、この言葉(ことわざ?)を日本語でどう言うのか教えてください。

一杯茶、品人生沈浮 平常心、造萬千世界

一杯茶、品人生沈浮 平常心、越萬千世界

中国語の翻訳サイト(エキサイト)で、訳して、何となく意味は分かるのですが、どうもしっくりきません。
ご存知の方いらっしゃったら、教えて頂けると嬉しいです (^^)

よろしくお願いします!

Aベストアンサー

まずは直訳~
一杯茶、品人生沈浮
お茶一杯(中国茶)、人生の浮き沈みを味わう

平常心、造萬千世界
平常心、世界中が恵まれる

意味:
ごく普通のお茶をゆっくり味わえば、人生の浮き沈み(絶好調、絶不調)を味わってるようです。
皆常に平常心を持っていれば、世界中の皆さんがきっと恵まれます。

一句目と二句目の意味は同じです。

Q谷花音チャンの喋り方に付いて

花音ちゃんの喋り方って
何かおかしくないですか?
花音ちゃんって舌足らずの
女の子何ですかね

Aベストアンサー

年相応な感じがします。

あれは あれで 私は好きですね。

あまりにも かつぜつよく しゃべったら 子供らしくないと思います。私は。


20代位だったら わざとやってんのかと 思いますが。

Q中国語がお分かりの方、是非、次の日本語を中国語に翻訳して下さい。

次の日本語を、中国語に翻訳して下さい。何卒、宜しくお願いします。
『貴女と出会えて、今までで最高の夏を過ごせました。
心からの感謝を込めて、このプレゼントを贈ります。
一日も早く9月28日が来るように祈っています。』

Aベストアンサー

すみませんが、お書きになりたい中国字は「繁体中国語」と「簡体中国語」とのどちらでしょうか。存じませんから両方もしたためるしかありませんね。
それではまた一昨日のように画像を添付して説明させていただきましょう。

Q車にも自転車にも使えるトルクレンチ?

車と自転車が趣味です!

今度フルカーボンロードバイクを購入を検討しているのですが、
トルクレンチは持っていないのでどうせなら車にもロードにも使えるトルクレンチを探しています。

車にもカーボンロードにも使えるおすすめのトルクレンチを、
参考リンクととも教えてください^^

Aベストアンサー

たぶん無いと思います。あっても、ワイド過ぎて信用できない...(特に小トルク側)。

トルクレンチはトルク管理するモノですが、軽負荷と高負荷に対応した場合、どうしてもトルク量のズレが出ます。特に車用の大トルクタイプは小トルクに対応できません。体重計で1人分のお菓子の材料をはかるようなモノです。

とはいえ、4-135Nmのようなレンジが広いモノも存在しますので、1本はムリですが2~3本程度あれば何とかなります。ただ他にもトルクレンチ自体の長さの問題もあります。

レンチはてこの原理を使用して大トルクで回します。トルク管理するには瞬発的ではなくゆっくり回す必要がありますから、通常のレンチよりも長く、力を掛けやすい形状をしていますが、大トルクにも対応させようとすれば長く、重くなるため、どうしても小トルクには向きません。

ワイドレンジで管理できるトルクレンチもありますが、どの範囲を管理するかを書かないと回答は出ないでしょうね。

KTCなんかは4-135Nmや4-200Nmを販売していますが、そこそこ長いので、4Nmはかなり回しにくい(慎重に使わないとすぐトルクオーバーする)でしょう。

参考URL:http://www.kyototool.co.jp/news/gwe.htm

たぶん無いと思います。あっても、ワイド過ぎて信用できない...(特に小トルク側)。

トルクレンチはトルク管理するモノですが、軽負荷と高負荷に対応した場合、どうしてもトルク量のズレが出ます。特に車用の大トルクタイプは小トルクに対応できません。体重計で1人分のお菓子の材料をはかるようなモノです。

とはいえ、4-135Nmのようなレンジが広いモノも存在しますので、1本はムリですが2~3本程度あれば何とかなります。ただ他にもトルクレンチ自体の長さの問題もあります。

レンチはてこの原理を使...続きを読む

Q中国語がお分かりになる方、是非、中国語に翻訳して下さい。

次の日本語を、是非、中国語に翻訳して下さい。何卒、宜しくお願い致します。
『愛しい○○へ。
貴女と知り合って、3ヶ月が過ぎました。毎日が、とても幸せです。
これからも、素敵な日々が続きますように!
心からの感謝を込めて、このプレゼントを贈ります。
中国で、思い切りご両親に甘えてきて下さい。
あなたの帰国を、首を長くして待っています。
できるなら、今日は、●●駅まで送っていきたい・・・。
愛を込めて。         ■■より』

Aベストアンサー

僕も中国人です。
2さんの回答の文字化けした部分を書き換えさせていただきましょうか。

『愛しい○○へ。致親愛的○○
貴女と知り合って、3ヶ月が過ぎました。毎日が、とても幸せです。
和NI相識已経有3个月了,毎天都很幸福.
これからも、素敵な日々が続きますように!
希望今后毎天都是這様的完美.
心からの感謝を込めて、このプレゼントを贈ります。
送NI這个礼物,衷心的感謝NI.
中国で、思い切りご両親に甘えてきて下さい。
在中国尽情的向NI的父母撒嬌BA.
OR
在中国尽情的享受父母的愛BA.
あなたの帰国を、首を長くして待っています。
我翹首PAN望NI回国.
(相手は中国人でしょうか。中国人なら、日本に帰ることを帰国と言えないでしょう。そうでしたら、訳文も訂正必要。回国→回来)
できるなら、今日は、●●駅まで送っていきたい・・・。
可以的話,今天想送NI到●●站.
愛を込めて。
愛NI         
■■より』
■■

※NI:「称」の「禾偏」を「人偏」に換える。(イ尓) =あなた
※BA;「口偏」に「巴」。(口巴) =~ましょう。~でしょう。
※PAN;「目偏」に「分」。(目分) PAN望=待ち望む
しようがないですから、色々中国語の繁体字(旧体字)を使っていた。でも、ご心配なく。繁体字でも読めます。
ただ「識」(繁体字)はちょっと複雑ですから、「言只」(簡体字)を書いたほうがよいと思います。(「言偏」に「只」)

以上

僕も中国人です。
2さんの回答の文字化けした部分を書き換えさせていただきましょうか。

『愛しい○○へ。致親愛的○○
貴女と知り合って、3ヶ月が過ぎました。毎日が、とても幸せです。
和NI相識已経有3个月了,毎天都很幸福.
これからも、素敵な日々が続きますように!
希望今后毎天都是這様的完美.
心からの感謝を込めて、このプレゼントを贈ります。
送NI這个礼物,衷心的感謝NI.
中国で、思い切りご両親に甘えてきて下さい。
在中国尽情的向NI的父母撒嬌BA.
OR
在中国尽情的享受父母的愛BA.
あなた...続きを読む

Q無料着メロ

携帯かったばっかりなんでいろいろ不安なんですが
よく、無料着メロなんてありますけど
あれは安全なのでしょうか?
それと、その無料着メロをPCからアクセスできたり、
DLできるようなホームページが
ありましたら教えてください。

Aベストアンサー

>あれは安全なのでしょうか?
質問の意味不明。

「無料着メロ」で検索すれば簡単…

Q単語の軽声にルールはありますか + ボランティアの中国語(普通話,広東語)の会をご存知ですか(東京23区)?

中国語(普通話)を勉強しています(初心者です 学校とかには行っていません)。2つの漢字の単語のピンインで、後ろの漢字の四声が軽声になる(かわる)場合がありますよね。何か法則があるのでしょうか? 例えば、3声+3声のときは前の四声が2声になるみたいなものがあるのでしょうか? 
また、日本に留学やお仕事のために来ている中華系の方々と一緒に、日本語や中国語を教えあったりして、お話をできればいいなと思っています。日本語の会があるのは知っているのですが、中華圏の方々と交流する会とか、中華圏の方々がしている会とかがあったら教えてください(東京23区で)。よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

ルールは、厳密なものはないと思います。
使われているうちに、大事ではない声調があいまいになるということでしょう。
まあ、「~子」というような接尾語の類や、助詞としての「過(guo4)」「了」や方向補語、可能補語のようなものは、だいたい軽声になるのは規則と言えば規則でしょうか。

使われている集団が習慣的に決めるので、軽声で使う土地もあれば、軽声ではない土地もあります。(たとえば、台湾では軽声にならないとか)
軽声で使うのが趨勢になると、辞書でも軽声として表記されるようになるのでしょう。

Qカノンの楽譜について(バイオリン)

ネットでカノンの楽譜を入手しようとして色々なサイトで印刷したのですが
どれも楽譜の中身が飛び飛びであったりと全てのバージョンが見つかりません。
全ての内容が入っている楽譜が欲しいのですがどこで手に入れられるでしょうか?

Aベストアンサー

http://imslp.org/wiki/Canon_and_Gigue_in_D_major_(Pachelbel,_Johann)

ここはどうですか。
無ければ、[score canon violin ]で検索すれば出てくると思います。

Q中国語のニュースが聞けるサイト(ニュース原稿付で)ご存知ないですか。

中国語を勉強しています。
ニュースが聞けて(見られて)、しかもキャスターの話してる内容も文章で見られるサイトご存知ないでしょうか。
日本のTV局のニュースはどれもキャスターの話してる内容も文章で見られますが、中国のは見かけません。
すいませんが知ってらっしゃる方、お願いします。

Aベストアンサー

聞けて、原稿が見れるのはNHKのがあります。
http://www.nhk.or.jp/daily/chinese/ です、がTVで
原稿が見れるのは知りません。
中国のTVは送信状態が悪いので困っています。
見れて(画面と原稿が)、聞けて、の番組は是非知りたいのです。

参考URL:http://www.nhk.or.jp/daily/chinese/


人気Q&Aランキング

おすすめ情報